• Хто шукае, той заўжды знойдзе. - Кто ищет, тот всегда найдёт.
  • Дзе легка думка, там лёгка і работа. - Где легкая мысль, там легка и работа.
  • Словы — не страва, а думка ідзе. - Слова — не еда, а дума идёт.
  • Усё, што робіш, робі з душой. - Всё, что делаешь, делай с душой.
  • Не той мудры, хто шмат ведае, а той, хто разумна выкарыстоўвае. - Не тот мудр, кто много знает, а тот, кто разумно использует.
  • Калі не адважышся, дык не наведаеш. - Если не решишься, то не увидишь.
  • Смех — гэта палова здароўя. - Смех — это половина здоровья.

Художественная литература

 

  1. Адамович А. Избранные произведения. В 2 т. Т. 1. Романы / А. Адамович. – Минск : Мастацкая літаратура, 1977. – 592 с.

  2. Алексиевич С. У войны не женское лицо ; Последние свидетели : повести / С. Алексиевич. – М. : Советский писатель, 1988. – 367 с.

  3. Алексиевич С. Чернобыльская молитва : хроника будущего / С. Алексиевич. – М. : Время, 2008. – 384 с.

Несколько десятилетий Светлана Алексиевич пишет свою хронику «Голоса Утопии». Изданы пять книг, в которых «маленький человек» сам рассказывает о времени и о себе. Названия книг уже стали метафорами: «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва»... По сути, она создала свой жанр – полифонический роман-исповедь, в котором из маленьких историй складывается большая история, наш XX век. Главной техногенной катастрофе XX века – более двадцати лет. «Чернобыльская молитва» публикуется в новой авторской редакции, с добавлением нового текста, с восстановлением фрагментов, исключенных из прежних изданий по цензурным соображениям.
  1. Антология белорусской поэзии. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1952. – 562 с.

Антология белорусской поэзии составлена и подготовлена к печати силами белорусских писателей и русских поэтов-переводчиков. В издании собраны образцы белорусского поэтического творчества со времени появления письменной белорусской поэзии и до 50-х годов XX века. В книгу включен также раздел народного творчества, в котором представлены дореволюционные и советские народные песни, в том числе песни белорусских партизан о Великой Отечественной войне. В конце книги помещены краткие биографические сведения об авторах, представленных в антологии.
  1. Белорусские повести. – Л. : Лениздат, 1981. – 424 с. – В содержании авторы: А. Жук, В. Карамазов, И. Науменко, Я. Радкевич, Б. Саченко, И. Шамякин.

  2. Белорусские поэты (XIX – начала XX вв.). – М. ; Л. : Советский писатель, 1963. – 462 с.

  3. Белорусский юмор. – Минск : Беларусь, 1969. – 269 с.

  4. Беларусь моя : сборник стихотворений белорусских поэтов в переводах ленинградцев. – Л. : Ленииздат, 1983. – 240 с.

В сборник стихотворений белорусских поэтов включены в основном произведения послевоенной поры. Среди авторов – народные поэты Белоруссии: М. Танк, П. Бровка, А. Кулешов, П. Панченко, а также А. Белевич, Р. Бородулин, Г. Буравкин, Н. Гилевич, С. Граховский, О. Лойко, Е. Лось, Я. Сипаков.
  1. Березы на шляху : белорусские рассказы : перевод с белорусского. – М. : Художественная литература, 1980. – 440 с.

  2. Богданович М. Узор василька : избранная лирика / М. Богданович. – Минск : Мастацкая літаратура, 1985. – 144 с.

  3. Богушевич Ф. Моя дудка : стихотворения / Ф. Богушевич. – Минск : Мастацкая літаратура, 1987. – 126 с.

  4. Бровка П. И молодость и зрелость : стихи и поэмы / П. Бровка ; авторизованный перевод с белорусского. – М. : Советский писатель, 1979. – 280 с.

Книга народного поэта Белоруссии Петруся Бровки состоит из двух тетрадей. В первой – лирика семидесятых годов XX века, во второй – стихи разных лет (1926–1969), ранее не переводившиеся на русский язык. В книгу включены также поэмы «Сквозь горы и степь» и «1914». Своеобразная композиция сборника дает возможность полнее представить себе творческий путь замечательного белорусского поэта.
  1. Бровка П. Пишу о сердце человечьем... : сборник / П. Бровка. – М. : Молодая гвардия, 1974. – 256 с.

  2. Брыль Я. Витражи : миниатюры и лирические записи / Я. Брыль ; авторизованный перевод с белорусского Д. Ковалева. – Минск : Мастацкая літаратура, 1974. – 272 с.

  3. Брыль Я. Избранные произведения. В 2 т. Т. 1. Рассказы ; Очерки / Я. Брыль ; авторизованный перевод с белорусского. – М. : Художественная литература, 1984. – 536 с.

  4. Буравкин Г. Синие качели : стихотворения и поэмы, 1956–1985 : перевод с белорусского / Г. Буравкин. – М. : Художественная литература, 1987. – 382 с.

  5. Быков В. В. Афганец : повести / В. Быков ; составитель В. Сивчиков ; перевод с белорусского В. Тараса, И. Шевлякова. – М. : Вагриус, 2005. – 601 с.

  6. Быков В. Бедные люди : повести, рассказы / В. Быков. – М. : Вагриус, 2002. – 460 с.

  7. Быков В. Волчья яма : повести и рассказы / В. Быков. – М. : Текст : Журнал «Дружба народов», 2001. – 335 с.

Книга известного белорусского писателя Василя Быкова, участника Великой Отечественной войны, лауреата Государственных премий СССР и Белоруссии, премии «Триумф», повествует о трагических годах войны и сложностях сегодняшней нашей жизни.
  1. Бядуля З. Серебряная табакерка : миниатюры, картинки, рассказы, повесть, сказка : перевод с белорусского / З. Бядуля. – М. : Художественная литература, 1986. – 383 с.

Имя Змитрока Бядули стоит в ряду таких имен, как Максим Танк, Янка Купала, Якуб Колас. Повествуют ли его произведения о жизни крестьян в белорусской деревне (миниатюры, картинки, рассказы), носят ли автобиографический характер («В дремучих лесах»), рассказывают ли в аллегорической форме о предназначении художника («Серебряная табакерка») – всегда в них присутствие глубоких философских обобщений, высоких поэтических символов.
  1. В боях за Белоруссию : песни Великой Отечеств. войны / [сост., предисл. и коммент. Лебедева П. Ф.]. - Минск : Мастац. лiт., 1985. - 223 с.

  2. Василенок Е. Королевский гамбит : драма в 4 актах / Е. Василенок. – М. ; Л. : Искусство, 1960. – 96 с.

  3. Делендик А. Ночное дежурство : драма в 2 ч. / А. Делендик ; перевод с белорусского автора. – М. : Искусство, 1974. – 64 с.

  4. Дударев А. Порог : пьесы / А. Дударев. – М. : Советский писатель, 1989. – 288 с.

фото 67
Пьесы талантливого белорусского драматурга Алексея Дударева в последние годы получили широкое сценическое признание благодаря своей злободневности, ярким неоднозначным характерам героев, неожиданности драматических коллизий, лаконичности сюжета, сочному языку. В книгу вошли широко известные пьесы «Порог», «Вечер», «Рядовые».
  1. Колас Я. Собрание сочинений. В 4 т. Т. 1. Стихотворения и поэмы, 1904–1956 : перевод с белорусского / Я. Колас. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1962. – 480 с.

фото 68
Художественное наследие классика белорусской литературы народного поэта Белоруссии Якуба Коласа богато и многообразно. На протяжении пятидесяти лет писатель успешно работал во всех литературных жанрах. Перу Якуба Коласа принадлежат многочисленные стихотворения, прозаические и стихотворные рассказы, повести, пьесы, поэмы, трилогия «На росстанях», литературно-критические и публицистические статьи. Его произведения стали общенародным достоянием – издавались на родном языке, неоднократно выходили в печати в переводе на русский и другие языки. В первый том включены стихотворения 1904–1955 годов, лирико-эпические поэмы «Новая земля и «Сымон-музыкант».
  1. Крапива К. Люди и дьяволы : драма в 3 актах, 10 карт. / К. Крапива. – М. ; Л. : Искусство, 1960. – 100 с.

  2. Купала Я. А хто там ідзе? : на мовах свету / Я. Купала. – Мінск : Мастацкая літаратура, 1983. – 159 с.

фото 69
Стихотворение написано автором в 1905–1907 годах и впервые опубликовано в сборнике «Жалейка» (1908). Оно занимает особое место в творчестве Я. Купалы и в истории белорусской литературы. По содержанию стихотворение отличается не только своеобразной ритмикой, но и строфикой, композицией. По своему характеру это весьма мелодичное стихотворение-песня хорального типа. «А хто там ідзе?» издано особой книгой в переводе на восемьдесят два языка мира.
  1. Купала, Я. Гусляр. Избранная лирика : Пер. с белорус / Сост. Вл. Юревич. – М. : Художественная литература, 1972, 271 с.

  2. Купала, Я. Избранное / Сост. Р. И. Файнберг. – Л. : Советский писатель, 1973. – 814 с., ил.

  3. Купала Я. Избранное : стихотворения, поэмы / Я. Купала. – М. : Правда, 1985. – 288 с.

  4. Купала, Я. Избранные произведения в 2 т. / т. 1. Стихотворения. – М. : Государственное Издательство Художественной Литературы, 1953. – 538 с.

  5. Купала, Я. Избранные произведения в 2 т. / т. 2. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. – М. : Государственное Издательство Художественной Литературы, 1953. – 494 с.

  6. Купала, Я. Стихотворения : Пер. м белорус. / Сост. Е. Мозольков. – М. : Государственное Издательство Художественной Литературы, 1959, 343 с.

  7. Купала, Я. Стихотворения и поэмы : Пер. с белорус. / Сост. И. В. Соломевич ; Предисл. О. А. Лойко. – М. : Маст. лит., 1979. – 320 с., ил.

  8. Купала Я. Стихотворения. На английском языке с параллельными русскими текстами : Пер. с белорус. В. Мэй. – М. : Прогресс, 1982, 190 с.

1000206492
В сборнике стихотворений Янки Купалы на английском языке с параллельными русскими переводами представлена избранная лирика белорусского народного поэта. Предисловие к книге написано также на английском языке, что делает издание подходящим для иностранных читателей. Стихотворения переведены с белорусского на английский язык В. Мэйем. Во вступительной статье рассказывается о жизни и творческом пути великого поэта.
  1. Мележ И. Метели, декабрь : роман из «Полесской хроники». – М. : Известия, 1987. – 379 с.

  2. Молодые поэты Белоруссии. – М. : Молодая гвардия, 1979. – 143 с.

  3. Полоцкий С. Избранные сочинения / С. Полоцкий ; подготовка текста, статья и комментарии И. П. Еремина. – М. ; Л. : Издательство Академии наук СССР. – 282 с.

  4. Рассказы белорусских писателей. – Л. : Ленииздат, 1988. – 495 с.

  5. Танк М. Пройти сквозь верность : стихотворения и поэма / М. Танк ; авторизованный перевод с белорусского. – Советский писатель, 1981. – 296 с.

  6. Танк М. Прочитай и передай другому : стихи и поэмы : перевод с белорусского / М. Танк. – М. : Военное издательство Министерства обороны СССР. – 528 с.

  7. Танк М. Собрание сочинений. В 3 т. Т. 1. Стихотворения и поэмы, 1930–1954 : перевод с белорусского / М. Танк. – М. : Художественная литература, 1985. – 592 с.

  8. Танк М. Стихи : перевод с белорусского / М. Танк. – М. : Детская литература, 1981. – 192 с. : ил.

фото 70
Максим Танк широко известен не только в Белоруссии, но и далеко за ее пределами. Строки поэта преодолевают речевые преграды и государственные границы. Примечательны имена его книг – «Под мачтой», «В дороге», «Мой хлеб насущный», «Переписка с землей», «Глоток воды». В этих названиях много движения, простора, воздуха. В них выражено отношение к поэзии, необходимой людям, как хлеб и вода.
  1. Тетка. Избранное / Тетка. – Минск : Юнацтва, 1986. – 222 с. : ил.

фото 71
Избранные лирические произведения познакомят русских читателей с чарующей поэзией классика белорусской литературы, известной белорусской поэтессы Алоизы Пашкевич (Тетки).

90

 

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее