• Dost acıq aşı ilə tanınar. - Друг познаётся по общению.
  • Söz gülümsəsə, göz də gülməlidir. - Если слово улыбается, то и глаз должен смеяться.
  • Ağıl bir, iş çoxdur. - Ум один, дел много.
  • İki lau qırar, ancaq biri iş görər. - Два человека спорят, но только один делает.
  • Çox bilən çox da yanılar. - Много знающий также много ошибается.
  • Söz düşmənin dilindədir. - Слово на языке врага.
  • Təcrübə odur ki, ömrü uzadır. - Опыт — это то, что удлиняет жизнь.
123Я ходил по горам, я глядел меж лугов
В журавлиные очи родных родников;
Издалека выслушивал шум тростников
И ночного Аракса медлительный ход...
Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почет.
Можно ль душу из сердца украсть? – Никогда!
Ты – дыханье мое, ты мой хлеб и вода!
Предо мной распахнулись твои города.
Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан,
Азербайджан, Азербайджан!
 
Самед Вургун
 
 
Азербайджанцы – самоназвание азербайжанлылар. Основная этническая территория азербайджанцев – Республика Азербайджан, столица – Баку. Общая численность этноса в мире – около 17 млн. человек.
 
Азербайджанцы говорят на азербайджанском языке, относящемся к огузской (юго-западной) группе тюркских языков. Выделяются четыре группы диалектов: восточная (кубинский, бакинский, шемахинский диалекты, муганский и ленкоранский говоры); западная (казахский, гянджинский, карабахский диалекты и айрумский говор); северная (нухинский диалект и закатало-кахские говоры); южная (нахичеванский, ордубадский, тебризский диалекты и ереванский говор).
 
Письменные памятники на азербайджанском языке относятся к XIII–XIX вв. До конца 20-х гг. XX столетия азербайджанская письменность основывалась на арабской графике, в 1929 г. была переведена на латинскую графику, в 1939 – на русскую. С 1991 г. азербайджанский язык переведен на латинскую графику. Азербайджанский язык имеет давнюю литературную традицию. Среди классиков азербайджанской литературы такие писатели с мировым именем, как Низами и Вагиф.
 
Формирование азербайджанского этноса завершилось в XI–XIII вв. К середине XVIII в. на территории Азербайджана существовало свыше пятнадцати феодальных государств – ханств (крупнейшие Кубинское, Шекинское, Ширванское, Бакинское, Карабахское), подчинявшихся Ирану. Присоединение Северного Азербайджана к России в первой трети XIX в. (по Гюлистанскому 1813 года и Туркманчайскому – 1828 года договорам России с Ираном) способствовало вовлечению Азербайджана в русло капиталистического развития. В 1920 г. была провозглашена Азербайджанская Советская Социалистическая Республика, в 1990 г. – Азербайджанская Республика.
 
Традиционная культура азербайджанцев типична для народов Кавказа. Основное занятие – земледелие, отгонное скотоводство. Развиты ковроткачество, златокузнечное и ювелирное производства, выделка кованой медной утвари, гончарство, обработка дерева и камня, шерстяное, шелковое и бумажное ткачество, валяние шерсти, выделка кожи.
 
Распространенный тип жилища – карадам – деревянно-земляные жилища со ступенчатопирамидальным перекрытием, дома с деревянными куполообразными перекрытиями, саманные постройки с плоскими земляными крышами, среди кочевого и полукочевого населения – войлочные юрты алачыг и др.
 
Городские поселения привлекают архитектурой: средневековые крепостные сооружения и башни-замки на полуострове Абшерон, Девичья башня в Баку, дворец шекинских ханов в Нухе, многочисленные бани, караван-сараи, мавзолеи придают городам неповторимый облик.
 
Основу мужской и женской традиционной одежды составляют рубашка (у женщин короткая до бедер), архалук (род кофты с вырезом на груди), шальвары; мужчины поверх рубахи надевали чуху (длинная верхняя одежда со сборками у талии). Головными уборами у мужчин служили папаха, у женщин – платок или шапочка, чадра.
 
Азербайджанский фольклор по своему характеру и сюжетам во многом близок народному творчеству народов Кавказа, Передней и Средней Азии. Широко распространены сказки волшебные, бытовые, о животных, любовно-романтические и лирико-эпические сказания о героях, исполняемые под музыку, – дастаны; наиболее известные – эпосы «Китаби Деде Коркуд», «Кёр-оглы», романтические «Асли и Керим», «Ашик-Гариб». Особое место занимали ашуги – народные певцы, поэты и музыканты, исполнявшие дастаны и собственные сочинения.
 
Песенное творчество включает лирические (любовные, детские, колыбельные), обрядовые (обручальные, свадебные, культовые) песни, распространены частушки (гошмалар).
 
К древней музыке Востока восходят мугамы – крупные вокально-инструментальные произведения. Из музыкальных инструментов особенно популярны саз, тар, кеманча, балабан, зурна, бубен, тутек.
 
Массовое переселение азербайджанцев в Российскую Федерацию в 1990-е гг. было обусловлено общественно-политическим кризисом, охватившим Азербайджан после распада СССР. В результате этого процесса азербайджанская диаспора расселилась в большей части регионов России. Часть переселенцев выбрала в качестве новой родины Удмуртскую Республику.
 
В 1998 г. была создана региональная общественная организация «Азербайджанский общественный центр Удмуртии "Достлуг" ("Дружба")», имеющий своей целью сохранение родного языка и культуры, а также установление и поддержание связей с исторической родиной. В городе Глазове существует структурное подразделение «Достлуга» – «Одлар юрду» («Страна огней»).
 
За время своей деятельности Азербайджанский общественный центр Удмуртии организовал несколько важных для становления культурно-просветительной работы мероприятий, в том числе ежегодно проводятся Новруз-байрам – праздник Нового года и Дни азербайджанской культуры в Удмуртии. Создан национальный эстрадный ансамбль, планируется открытие школы искусств, просветительского клуба.
 
5
 
Литература
 
Агеева Р. А. Азербайджанцы // Какого мы роду-племени? : народы России: имена и судьбы : словарь-справочник / Р. А. Агеева. – М., 2000. – С. 30–37.
 
Пчелинцева Н. Д. Азербайджанцы // Народы России. – М., 1994. – С. 79–81.
 
Удмуртия многонациональная. – Ижевск, 2002. – С. 26–27.
 

Этническая история

  1. Агеева Р. А. Азербайджанцы // Какого мы роду-племени? : народы России: имена и судьбы : словарь-справочник / Р. А. Агеева ; Отд-ние лит. и яз. Рос. акад. наук, Центр языков и культур Сев. Евразии им. кн. Н. С. Трубецкого. – М., 2000. – С. 30-37.

  2. Азербайджанцы // Народы мира : люди, культуры, образы жизни. – М., 2009. – С. 77.

  3. Арутюнов С. А. Этногенез народов Закавказья // Основы этнологии / под ред. В. В. Пименова. – М., 2007. – С. 613-615.

  4. Бертельс Е. Э. Низами / Е. Э. Бертельс. - М. : Молодая гвардия, 1947. - 303 с.
  5. Горянин А. Б. Русскому об Азербайджане и азербайджанце / А. Б. Горянин, А. Н. Севастьянов. – М. : Известия, 2009. – 134 с.

az 101
В издании рассказывается, каким образом судьба связала Россию и Азербайджан, раскрывается логика событий, которая сделала в свое время Азербайджан частью Российской империи, а затем и СССР, уделяется особое внимание незаслуженно забытым страницам истории Азербайджана. Даешь великий Азербайджан // Персия – Иран. Империя на Востоке / авт.-сост. А. Б. Широкорад. – М., 2010. – С. 263-278.
  1. Карлов В. В. Народы Закавказья // Введение в этнографию народов СССР : (стадийные закономерности и локально-исторические особенности этнокультурных процессов в XIX–XX вв.) : учебное пособие / В. В. Карлов. – М., 1990. – Гл. 4. – С . 87-103.

  2. Карлов В. В. Народы Закавказья // Народы северо-восточной Евразии в XIX и XX вв. : монография / В. В. Карлов. – М., 2010. – С. 108-123.

  3. Мельникова Е. В. Азербайджанцы : национальности и характеры : этнопсихологическая характеристика народов России // Культура и традиции народов мира : (этнопсихологический аспект) / Е. В. Мельникова. – М., 2006. – С. 24-25.

az 102
Цель издания – дать развернутое представление об отдельных народах, охарактеризовав тип общества, в котором они живут, их историю и язык, географическую среду обитания, доминирующую религию, а также, что особенно важно, психофизиологическую природу нации.
  1. Пивовар Е. И. Российско-азербайджанские отношения, конец XX – начало XXI века / Е. И. Пивовар. – М. : KREMLIN MULTIMEDIA, 2012. – 448 с.

az 103
В монографии впервые на основе широкого круга источников воссоздается двадцатилетняя история становления и развития отношений между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой, как на уровне двусторонних отношений, так и в более масштабных рамках международного сотрудничества, включая сотрудничество двух стран в деятельности ООН, ОБСЕ, а также целом ряде региональных интеграционных структур.

Материальная культура

az 202
az 204
 
Первое, что понимаешь про азербайджанскую кухню, – она невыдуманная. Гастрономические эталоны Азербайджана: зыринские (в России известны как бакинские) помидоры, овсанский лук, гянжинская зелень, губинские яблоки, гейчайские гранаты, белый абшеронский виноград. Особенно интересны локальные специалисты – те, что готовят по уникальному рецепту в одной-единственной точке на карте. Например, губинская чыхыртма или сальянский шах-балыг – фаршированный орехами и сухофруктами жирный речной сазан. Такое наследие ценится не меньше, чем культурные памятники древности.
  1. Азербайджанская кухня // Большая кулинарная книга республик СССР / ред.-сост. Д. В. Нестерова. – М., 2008. – С. 8-26.

  2. Азербайджанцы // Самые знаменитые народы мира : иллюстрированная энциклопедия. – М., [б. г.]. – С. 6-7.

az 203
Книга знакомит не только с основными сведениями о традиционных праздниках, культуре и быте людей, но и с особенностями их взаимоотношений, характера, ярко отражающего повседневную жизнь народов. Издание содержит красочные иллюстрации, которые сделают чтение интересным и запоминающимся.
  1. Вкус лета: гастрономическое путешествие по Азербайджану // Баку. – 2011. – № 4. – С. 100-104.

  2. Гагарин Г. Азербайджанская национальная одежда глазами русского художника Г. Г. Гагарина [Изоматериал] : комплект открыток. – Баку : Общественная организация развития регионов, [2007]. – 10 открыток.

az 205 az 208
az 206
 
Праздничный женский костюм. Бакинская губерния. Азербайджанцы. Начало XX в. //
Одежда народов СССР = National costumes of Soviet Peoples / Н. М. Калашникова, Г. А. Плужникова. М., 1990. С. 90.
  1. Кобычев В. П. Жилище народов Кавказа и Закавказья // Традиционное жилище народов России, XIX – начало XX в. – М., 1997. – С. 197-245.

az 207
 
Девушка из села Лагич // Азербайджан. Баку, 2010. С. 220.
  1. Никонова Л. Борщ с азербайджанским акцентом // Традиции многонациональной России / Л. Никонова. – М., 2011. – С. 84-87.

Книга раскрывает специфику менталитета, быта и обычаев народов России на конкретных примерах их жизни, быта и верований. Она поможет читателям познакомиться с богатством национальных традиций, что способствует диалогу и взаимопониманию с носителями других культур.

  1. Похлебкин В. В. Азербайджанская кухня // Национальные кухни наших народов : основные направления, их история и особенности : рецептура / В. В. Похлебкин. – М., 1991. – 2-е изд., перераб. и доп. – С. 320-353.

  2. Пчелинцева Н. Д. Азербайджанцы // Семейный быт народов СССР. – М., 1990. – С. 421-435.


Верования, обычаи и обряды

  1. Азербайджан : религиозные праздники: Новруз // Большая книга праздников народов мира / сост. О. А. Щеглова [и др.]. – М., 2008. – С. 197-200.

az 301
Книга содержит большое количество информации по национальным, религиозным, профессиональным праздникам стран и народов. Описано множество обычаев – от древних языческих ритуалов до совсем недавно возникших традиций.
  1. Бабаи Р. Земля огней : Новруз / Бабаи Р., Сапунов В. // Баку. – 2010. – № 1. – С. 86-90.

  2. Гулиева Н. Семейная обрядность у азербайджанцев // IRS-Наследие. – 2011. – № 2. – С. 4-6.

  3. Магия Навруза. – 2-е изд. – Алматы : [б. г.], 2007.– 312, [12] с.

az 302
Издание дает возможность широкому кругу читателей подробно познакомиться с историей зарождения праздника, рассказывает о его особенностях у разных народов, взаимопроникновении и взаимовлиянии различных культур и традиций.
  1. Стомахин И. Самый сладкий праздник : Всемирный азербайджанский конгресс душевно отпраздновал Новруз // Амор. – 2010. – № 1. – С. 14-15.


Язык и письменность

  1. Гаджиева Н. З. Азербайджанский язык // Языки народов СССР : в 5 т. – М., 1966. – Т. 1. – С. 66-90.

  2. Гиляревский Р. С. Языки народов Советского Союза. Азербайджанский // Определитель языков мира по письменностям / Р. С. Гиляревский, В. С. Гривнин. – 2-е изд., испр. – М., 1961. – С. 46.

  3. Русско-азербайджанский и азербайджанско-русский разговорник. – М. : Астрель : АСТ, 2009. – 155, [5] с.

az 402
Разговорник содержит типичные модели фраз и выражений по широкому кругу тем. Текст на азербайджанском языке снабжен практической транскрипцией, передающей звуки азербайджанского языка преимущественно средствами русской графики.
  1. Русско-азербайджанский универсальный словарь / авт.-сост. П. Ф. Казыми, Р. А. Насретдинов. – М. : Толмач СТ, 2010. – 784 с.

az 403

 


Народное искусство

  1. Абдуллаева Н. А. Ковровое искусство Азербайджана / Н. А. Абдуллаева ; Акад. наук Азерб. ССР, Ин-т архитектуры и искусства. – Баку : ЭЛМ, 1971. – 150 с.

  2. Абдуллаева С. Саз – неотъемлемый инструмент азербайджанских ашугов // IRS-Наследие. – 2011. – № 3. – С. 58-63.

  3. Азербайджанские ковры. – Баку : Фонд Гейдара Алиева, 2011. – 68 с.

az 502
Азербайджан – край, веками славившийся своим искусством, ведущее место в котором по праву принадлежит ковроткачеству. В 1967 году в Баку был создан первый в мире Музей ковра, ныне носящий имя ученого-искусствоведа Лятифа Керимова. Сегодня в музее представлена полная коллекция ковров XVIII–XX веков, представляющих все азербайджанские школы ковроткачества указанного периода. 16 ноября 2010 года традиционное искусство азербайджанского ковроделия было внесено в Репрезентативный список ЮНЕСКО по нематериальному культурному наследию человечества.
az 503  az 504
 
Фото 1. Ковер. Нахчыван. Азербайджан. Начало XX века.
Государственный музей азербайджанского кавра и народно-прикладного искусства
имени Лятифа Керимова. 4376
 
Фото 2. Ковер «Гедебей», Гянджа, Азербайджан. Начало XX века.
Государственный музей азербайджанского ковра и народно-прикладного искусства
имени Лятифа Керимова. 1820
  1. Восточное оружие / Акад. наук Азерб. ССР, Музей истории Азербайджана ; под. ред. П. А. Азизбековой. – Баку : ЭЛМ, 1973. – [10] с.

  2. Доманский Я. В. Древняя художественная бронза Кавказа в собрании Государственного Эрмитажа / Я. В. Доманский. – М. : Искусство, 1984. – 238 с.

  3. Магомаев М. О музыкальном искусстве Азербайджана / М. Магомаев. – Баку : Ишыг, 1987. – 157 с.

  4. Наджафарова Н. Н. Художественная керамика Азербайджана XII–XV вв. / Н. Н. Наджафарова ; М-во культуры Азерб. ССР, Ин-т архитектуры и искусства. – Баку : Издательство Академии наук Азербайджанской ССР, 1964. – 140 с.

az 505
Керамика Азербайджана представляет богатый материал для изучения и выявления технических и художественных особенностей одного из ярких видов средневекового прикладного искусства. В монографии рассматривается техника изготовления красночерепковой художественно-поливной керамики, изготовленной в местных мастерских.
  1. Первый памятник азербайджанской миниатюры // IRS-Наследие. – 2010. – № 4. – С. 54-59.

  2. Рустамов Р. Азербайджанские народные лирические песни : в обработке для голоса с сопровождением фортепиано / Р. Рустамов. – М. : Советский композитор, 1963. – 19 с.

  3. Ткаченко Т. Азербайджанский танец // Народный танец / Т. Ткаченко. – М., 1967. – С. 271-312.

az 507
 
ИЛ. Азербайджанский танец // Народный танец / Т. Ткаченко. М., 1967. С. 271.
  1. Фархадов Р. Здесь и сейчас : в Государственном музее музыкальной культуры им. Глинки состоялся вечер мугамной музыки // Баку. – 2010. – № 2. – С. 34-35.

  2. Фархадов Р. Отдых в пути / Фархадов Р., Алексеева О. // Баку. – 2009. – № 3. – С. 66-71.

  3. Шушинский Ф. М. Народные певцы и музыканты Азербайджана / Ф. М. Шушинский. – М. : Советский композитор, 1979. – 199 с.

az 508
Книга содержит 20 очерков-портретов наиболее крупных мастеров азербайджанской народной музыки, певцов и инструменталистов – исполнителей мугама: от ханенде XIX века Гаджи Гуси до певца-мугаматиста Хана Шушинского.

Литература и фольклор

  1. Агамалиев Ф. Бабушкины сказки // Баку. – 2009. – № 7. – С. 101-102.

  2. Азербайджанские пословицы и их русские аналоги // IRS-Наследие. – 2010. – № 4. – С. 60.

  3. Азербайджанские сказки / Акад. наук АзССР, Ин-т лит. и яз. им. Низами ; [пер. с азерб. М. Сальцовского ; предисл. Н. Сеидова. - Баку : [б. и.], 1959]. - 277 с.

сказки
Сказки – самый популярный жанр азербайджанского устного народного творчества. Удивительно разнообразные по тематике и содержанию, они дают богатый материал для изучения нравов, обычаев, духовного склада народа, его многовековой борьбы против внешних и внутренних врагов. Азербайджанские сказки отражают противоречия классового общества. Они клеймят всякого рода угнетателей, тиранов. Они славят созидательный труд, творческий гений простых, честных людей. Собранные в настоящей книге сказки являются лишь незначительной частью богатого клада устного народного творчества, созданного азербайджанским народом на протяжении долгих столетий.
  1. Азербайджанский фольклор // Большая Советская энциклопедия / гл. ред. А. М. Прохоров. – М., 1969. – 3-е изд. – Т. 1. – С. 780-781.

  2. Азиз В. Тень моих рук : стихи и поэмы : пер. с азерб. / В. Азиз. – М. : Советский писатель, 1988. – 144 с.

  3. Алиев Г. Ю. Легенда о Хосрове и Ширин влитературах народов Востока / Г. Ю. Алиев ; Акад. наук СССР, Ин-т востоковедения. - М. : Издательство восточной литературы, 1960. - 170 с.

legenda
Легенда о Хосрове и Ширин распространена в фольклоре народов Ближнего и Среднего Востока, Закавказья, Средней Азии и Индии. Наряду с фольклорными вариантами легенды развивался и ее литературный сюжет. Начиная со времени великого Фирдоуси, предание о благородной, самоотверженной Ширин, ее возлюбленном Хосрове и честном, трудолюбивом богатыре Фархаде привлекало внимание многих поэтов Востока. В XII в. эта тема легла в основу знаменитой поэмы великого азербайджанского поэта и мыслителя Низами Ганджеви – «Хосров и Ширин». Автор настоящей работы поставил перед собой задачу показать историю развития сюжета легенды о Хосрове и Ширин с VII по XV в. В работе сделана попытка проследить эволюцию сюжета и идейного содержания легенды о Хосрове и Ширин в посвященных данной теме поэмах разных эпох, а также выяснить причины этих изменений.
  1. Алиев М. Аромат земли ; Голос скал : романы : пер с азерб. / М. Алиев. – М. : Советский писатель, 1987. – 352 с.

  2. Алиоглы Ч. Гранатовый вечер : стихи и поэма : пер. с азерб. / Ч. Алиоглы. – М. : Молодая гвардия, 1979. – 31 с.

  3. Анар Шестой этаж пятиэтажного дома : роман, повести : пер. с азерб. / Анар ; [худож. А. Матрешин]. - М. : Совет. писатель, 1988. - 539, [2] с.

  4. Антология азербайджанской поэзии. В 3 т. Т. 3 / сост. М. Гусейн [и др.] ; под ред. П. Антокольского и Ч. Гусейнова. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1960. – 279 с.

  5. Араз М. Книга моего отца : стихи и поэма / М. Араз ; пер. с азерб. Ник. Горохова. – М. : Советский писатель, 1983. – 160 с.

  6. Аслан Ш. Цветы из Ленкорани : стихи : пер. с азерб. / Ш. Аслан. – М. : Советский писатель, 1986. – 96 с.

  7. Ахундов М. Ф. Избранное : пер. с азерб. / Мирза-Фатали Ахундов ; [сост. А. Мамедова ; худож. Н. Калита]. - М. : Художеств. лит., 1982. - 135 с.

  8. Ахундов М. Ф. Комедии. Проза. Поэзия. Литературно-критические статьи / М. Ф. Ахундов ; вступ. ст. и коммент. Надира Мамедова. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1987. – 294 с.

  9. Биллури А. Посвящение / А. Биллури ; Акад. наук СССР. – М. : Наука, 1970. – 96 с.

  10. Вагабзаде Б. Все пространство души : стихи и поэмы / Б. Вагабзаде. – Баку : Язычы, 1985. – 247 с.

  11. Вагабзаде Б. Метаморфозы : пер. с азерб. / Б. Вагабзаде. – М. : Молодая гвардия, 1990. – 112 с.

az 601
Бахтияр Вагабзаде принадлежит к числу самых популярных азербайджанских поэтов старшего поколения. Стихи, вошедшие в сборник, – раздумья поэта о беге времени, сложных взаимоотношениях человеческой личности с миром сегодняшним. Автор стремится к живому диалогу с читателем, делясь с ним своими надеждами и сомнениями.
  1. Вагиф М. П. Избранные стихотворения : пер. с азерб. / Вагиф ; сост.-консультант А. Шариф ; ред. Ал. Дейча. - М. : Гослитиздат, 1949. - 207 с.

  2. Вагиф. Лирика : пер с азерб. / Вагиф. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1961. – 263 с.

az 602
Молла-Панах, вошедший в историю азербайджанской литературы под псевдонимом Вагиф (Сведущий), жил и творил в XVIII веке, когда народ Азербайджана вел длительную войну с Ираном и Турцией. Он прославился своими мухаммасами, газелями, мустезадами и другими традиционными для восточной поэзии формами, но преобладающее место в его творчестве заняла народная поэтическая форма «гошма».
  1. Вазех М. Ш. Избранная лирика / Мирза Шафи Вазех ; [пер. Н. И. Гребнева ; вступ. ст. В. Арзуманова ; худож. Г. Пашадзе]. - Баку : Язычы, 1986. - 239 с.

  2. Вазех М. Ш. Избранное / Мирза Шафи Вазех ; [пер. и предисл. Н. Гребнева ; худож. Р. Бабаев]. - Баку : Азернешр, 1977. - 199 с.

shafi
У стихов великого азербайджанского поэта Мирзы Шафи Вазеха совсем не простая судьба. Не известный никому при жизни, он умер в бедности, а один из его учеников, немецкий литератор Фридрих Бонденштедт, перевел на немецкий язык и опубликовал несколько сборников стихов Мирзы Шафи Вазеха, последний – под своим именем. В середине XX в. были найдены подлинники некоторых стихов Мирзы Шафи на азербайджанском и фарсидском языках, доказывающих авторство азербайджанского поэта. Часть стихов, вошедших в эту книгу, переведена с найденных подлинников азербайджанских и фарсидских. Большая часть книги переведена с немецких текстов Боденштедта. Перед переводчиком данной книги стояла трудная задача – ему надо было разрушить уже восстановленное здание, чтобы из его обломков воссоздать здание, сходное с первоначальным, о котором можно судить лишь по не совсем точной разрушенной копии.
  1. Вазех М. Ш. Песни Мирзы Шафи : забытые и малоизвест. рус. пер. / Мирза Шафи Вазех ; [предисл. А. Гаджиева ; худож. Ф. Эфендиев]. - Баку : Язычы, 1988. - 94, [1] с.

  2. Ветка чинары : азербайджанская лирическая поэзия в русских переводах. – М. : Советская Россия, 1988. – 303 с.

az 603
Сборник освещает богатство и особенности азербайджанской поэтической традиции, ее связи с лучшими традициями мировой поэзии, в том числе русской.
  1. Врата древнего Востока : сборник поэзии азербайджанских поэтов XII–XX вв. / пер. Т. Стрешневой ; сост., предисл., примеч. и подстроч. пер. Вагифа Асланова. – Баку : Язычы, 1990. – 287 с.

az 605
В сборник вошли переводы стихотворений классиков азербайджанской поэзии от Хагани до Самеда Вургуна. Значительное место занимают русские переводы стихов таких известных поэтов, как Кады Бурханеддин, Мирза Джаханшах Хакики, Хатаи, с творчеством которых русский читатель не имел возможности познакомиться ранее.
  1. Вургун С. Избранные произведения : стихотворения и поэмы / С. Вургун ; сост. и авт. предисл. Агиль Гаджиев. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 295 с.

az 606
Книга включает произведения видного представителя азербайджанской литературы XX века Самеда Вургуна, поэтически передающие жизнь, быт и характер азербайджанского народа.
  1. Годжа Ф. Единственный мой мир : азербайджанская поэзия. – Баку : Язычы, 1987. – 184 с.

  2. Горжусь тобой, Азербайджан : рассказы азербайджанских писателей. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1970. – 307 с.

  3. Гусейнов Ч. Избранное. Магомед, Мамед, Мамиш. Фатальный Фатали : романы / Ч. Гусейнов ; вступ. ст. Н. Ивановой. – М. : Художественная литература, 1988. – 607 с.

  4. Джабарлы Д. Пьесы / Д. Джабарлы. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1989. – 495 с.

  5. Джалал М. Куда ведут дороги : роман, рассказы, лирические миниатюры / М. Джалал ; сост. и авт. предисл. А. Гаджиев. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 397 с.

az 607
Мир Джалал – видный азербайджанский писатель, его проза – важный этап в развитии азербайджанской литературы XX века. Она интересна не только как творение яркого и самобытного писателя, но и как реалистическое отображение того сложного пути, через который азербайджанский народ пришел к сегодняшней независимости.
  1. Евсеев Б. Четыре истории // Баку. – 2011. – № 1. – С. 96-100.

  2. Ивченко В. Здесь старость никогда не наступает // Сто народов, сто языков / В. Ивченко ; под ред. Л. М. Минца. – М., 1992. – С. 138-145.

  3. Исмаил М. Святыни мои : стихотворения и поэмы : пер. с азерб. / М. Исмаил ; предисл. Ю. Кузнецова – М. : Художественная литература, 1989. – 399 с.

  4. Керимова Н. Ветвь олеандра : повесть. – Баку : Язычы, 1987. – 143 с.

  5. Короглы Х. Низами Гянджеви : (850 лет со дня рождения) / Х. Г. Короглы. - М. : Знание, 1991. - 62, [2] с.

  6. Мамедкулизаде Д. (Молла-Насреддин). Избранные произведения. В 2 т. Т. 1. Художественная проза, драматургия / сост. Аббас Заманов ; пер. с азерб., вступ. ст. и коммент. Азиза Шарифа. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1966. – 449 с.

az 608
Джалил Мамедкулизаде – писатель, журналист, общественный деятель, известный под литературным псевдонимом Молла-Насреддин, создатель и редактор прославленного на весь Восток сатирического журнала «Молла-Насреддин», автор сотен фельетонов на различные темы социальной, политической и культурной жизни своего народа. Он относится к числу тех деятелей азербайджанской литературы, искусства и общественной мысли, которые своими художественно совершенными произведениями внесли огромный вклад в сокровищницу не только национальной, но и мировой литературы, общечеловеческой культуры.
  1. Муравьева Т. В. Мифы и легенды Азербайджана // Мифы народов Востока и Средней Азии / Т. В. Муравьева. – М., 2007. – С. 388-404.

  2. Низами Г. Искендернаме : поэма / Г. Низами ; сост. и авт. предисл. Агиль Гаджиев ; пер. К. Липскерова. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 396 с.

az 609
«Искендернаме» – одно из интереснейших произведений великого азербайджанского поэта XII века Низами Гянджеви. Тема гуманного правителя, истинного отца народа, к которой он часто обращался в своем творчестве, получила в этой поэме свое разрешение в образе знаменитого полководца древности Александра Македонского.
  1. Низами Г. Лирика : пер. с яз. фарси / Г. Низами ; предисл. и примеч. Р. Алиева. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1960. – 222 с.

  2. Низами Поэмы и стихотворения / Низами ; [вступ. ст. и примеч. А. Н. Болдырева ; подгот. текста А. Н. Болдырева и А. И. Корсун]. - Л. : Совет. писатель, 1960. - 478, [2] с. ; 20 см. - (Библиотека поэта. Малая серия. Издание 3-е). - Библиогр. основ. изд. произведений Низами на рус. яз. : 482 с.

  3. Поэты Азербайджана / предисл. П. Антокольского ; вступ. ст., биогр. справка и подгот. текста М. Рафили ; примеч. А. П. Векилова ; общ. ред. А. Н. Болдырева и А. П. Векилова ; редакция стихотвор. пер. А. Адалис. – М. ; Л. : Советский писатель, 1962. – 422 с.

  4. Расул-заде Н. Рисую птицу : рассказы и повесть / Н. Расул-заде. – М. : Молодая гвардия, 1983. – 239 с.

  5. Эфендиев И. Избранное. В 2 т. Проза Т. 1 / И. Эфендиев. – Баку : Гянджлик, 1984. – 422 с.

  6. Эфендиев И. Кизиловый мост : повести : пер. с азерб. / И. Эфендиев. – М. : Советский писатель, 1976. – 480 с.

3

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее