Я ходил по горам, я глядел меж лугов В журавлиные очи родных родников; Издалека выслушивал шум тростников И ночного Аракса медлительный ход... Здесь я дружбу узнал, и любовь, и почет. Можно ль душу из сердца украсть? – Никогда! Ты – дыханье мое, ты мой хлеб и вода! Предо мной распахнулись твои города. Весь я твой. Навсегда в сыновья тебе дан, Азербайджан, Азербайджан!
Самед Вургун
Азербайджанцы – самоназвание азербайжанлылар. Основная этническая территория азербайджанцев – Республика Азербайджан, столица – Баку. Общая численность этноса в мире – около 17 млн. человек.
Азербайджанцы говорят на азербайджанском языке, относящемся к огузской (юго-западной) группе тюркских языков. Выделяются четыре группы диалектов: восточная (кубинский, бакинский, шемахинский диалекты, муганский и ленкоранский говоры); западная (казахский, гянджинский, карабахский диалекты и айрумский говор); северная (нухинский диалект и закатало-кахские говоры); южная (нахичеванский, ордубадский, тебризский диалекты и ереванский говор).
Письменные памятники на азербайджанском языке относятся к XIII–XIX вв. До конца 20-х гг. XX столетия азербайджанская письменность основывалась на арабской графике, в 1929 г. была переведена на латинскую графику, в 1939 – на русскую. С 1991 г. азербайджанский язык переведен на латинскую графику. Азербайджанский язык имеет давнюю литературную традицию. Среди классиков азербайджанской литературы такие писатели с мировым именем, как Низами и Вагиф.
Формирование азербайджанского этноса завершилось в XI–XIII вв. К середине XVIII в. на территории Азербайджана существовало свыше пятнадцати феодальных государств – ханств (крупнейшие Кубинское, Шекинское, Ширванское, Бакинское, Карабахское), подчинявшихся Ирану. Присоединение Северного Азербайджана к России в первой трети XIX в. (по Гюлистанскому 1813 года и Туркманчайскому – 1828 года договорам России с Ираном) способствовало вовлечению Азербайджана в русло капиталистического развития. В 1920 г. была провозглашена Азербайджанская Советская Социалистическая Республика, в 1990 г. – Азербайджанская Республика.
Традиционная культура азербайджанцев типична для народов Кавказа. Основное занятие – земледелие, отгонное скотоводство. Развиты ковроткачество, златокузнечное и ювелирное производства, выделка кованой медной утвари, гончарство, обработка дерева и камня, шерстяное, шелковое и бумажное ткачество, валяние шерсти, выделка кожи.
Распространенный тип жилища – карадам – деревянно-земляные жилища со ступенчатопирамидальным перекрытием, дома с деревянными куполообразными перекрытиями, саманные постройки с плоскими земляными крышами, среди кочевого и полукочевого населения – войлочные юрты алачыг и др.
Городские поселения привлекают архитектурой: средневековые крепостные сооружения и башни-замки на полуострове Абшерон, Девичья башня в Баку, дворец шекинских ханов в Нухе, многочисленные бани, караван-сараи, мавзолеи придают городам неповторимый облик.
Основу мужской и женской традиционной одежды составляют рубашка (у женщин короткая до бедер), архалук (род кофты с вырезом на груди), шальвары; мужчины поверх рубахи надевали чуху (длинная верхняя одежда со сборками у талии). Головными уборами у мужчин служили папаха, у женщин – платок или шапочка, чадра.
Азербайджанский фольклор по своему характеру и сюжетам во многом близок народному творчеству народов Кавказа, Передней и Средней Азии. Широко распространены сказки волшебные, бытовые, о животных, любовно-романтические и лирико-эпические сказания о героях, исполняемые под музыку, – дастаны; наиболее известные – эпосы «Китаби Деде Коркуд», «Кёр-оглы», романтические «Асли и Керим», «Ашик-Гариб». Особое место занимали ашуги – народные певцы, поэты и музыканты, исполнявшие дастаны и собственные сочинения.
Песенное творчество включает лирические (любовные, детские, колыбельные), обрядовые (обручальные, свадебные, культовые) песни, распространены частушки (гошмалар).
К древней музыке Востока восходят мугамы – крупные вокально-инструментальные произведения. Из музыкальных инструментов особенно популярны саз, тар, кеманча, балабан, зурна, бубен, тутек.
Массовое переселение азербайджанцев в Российскую Федерацию в 1990-е гг. было обусловлено общественно-политическим кризисом, охватившим Азербайджан после распада СССР. В результате этого процесса азербайджанская диаспора расселилась в большей части регионов России. Часть переселенцев выбрала в качестве новой родины Удмуртскую Республику.
В 1998 г. была создана региональная общественная организация «Азербайджанский общественный центр Удмуртии "Достлуг" ("Дружба")», имеющий своей целью сохранение родного языка и культуры, а также установление и поддержание связей с исторической родиной. В городе Глазове существует структурное подразделение «Достлуга» – «Одлар юрду» («Страна огней»).
За время своей деятельности Азербайджанский общественный центр Удмуртии организовал несколько важных для становления культурно-просветительной работы мероприятий, в том числе ежегодно проводятся Новруз-байрам – праздник Нового года и Дни азербайджанской культуры в Удмуртии. Создан национальный эстрадный ансамбль, планируется открытие школы искусств, просветительского клуба.
Литература
Агеева Р. А. Азербайджанцы // Какого мы роду-племени? : народы России: имена и судьбы : словарь-справочник / Р. А. Агеева. – М., 2000. – С. 30–37.
Пчелинцева Н. Д. Азербайджанцы // Народы России. – М., 1994. – С. 79–81.
Удмуртия многонациональная. – Ижевск, 2002. – С. 26–27.
Этническая история
Агеева Р. А. Азербайджанцы // Какого мы роду-племени? : народы России: имена и судьбы : словарь-справочник / Р. А. Агеева ; Отд-ние лит. и яз. Рос. акад. наук, Центр языков и культур Сев. Евразии им. кн. Н. С. Трубецкого. – М., 2000. – С. 30-37.
Азербайджанцы // Народы мира : люди, культуры, образы жизни. – М., 2009. – С. 77.
Арутюнов С. А. Этногенез народов Закавказья // Основы этнологии / под ред. В. В. Пименова. – М., 2007. – С. 613-615.
Бертельс Е. Э. Низами / Е. Э. Бертельс. - М. : Молодая гвардия, 1947. - 303 с.
Горянин А. Б. Русскому об Азербайджане и азербайджанце / А. Б. Горянин, А. Н. Севастьянов. – М. : Известия, 2009. – 134 с.
В издании рассказывается, каким образом судьба связала Россию и Азербайджан, раскрывается логика событий, которая сделала в свое время Азербайджан частью Российской империи, а затем и СССР, уделяется особое внимание незаслуженно забытым страницам истории Азербайджана. Даешь великий Азербайджан // Персия – Иран. Империя на Востоке / авт.-сост. А. Б. Широкорад. – М., 2010. – С. 263-278.
Карлов В. В. Народы Закавказья // Введение в этнографию народов СССР : (стадийные закономерности и локально-исторические особенности этнокультурных процессов в XIX–XX вв.) : учебное пособие / В. В. Карлов. – М., 1990. – Гл. 4. – С . 87-103.
Карлов В. В. Народы Закавказья // Народы северо-восточной Евразии в XIX и XX вв. : монография / В. В. Карлов. – М., 2010. – С. 108-123.
Мельникова Е. В. Азербайджанцы : национальности и характеры : этнопсихологическая характеристика народов России // Культура и традиции народов мира : (этнопсихологический аспект) / Е. В. Мельникова. – М., 2006. – С. 24-25.
Цель издания – дать развернутое представление об отдельных народах, охарактеризовав тип общества, в котором они живут, их историю и язык, географическую среду обитания, доминирующую религию, а также, что особенно важно, психофизиологическую природу нации.
Пивовар Е. И. Российско-азербайджанские отношения, конец XX – начало XXI века / Е. И. Пивовар. – М. : KREMLIN MULTIMEDIA, 2012. – 448 с.
В монографии впервые на основе широкого круга источников воссоздается двадцатилетняя история становления и развития отношений между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой, как на уровне двусторонних отношений, так и в более масштабных рамках международного сотрудничества, включая сотрудничество двух стран в деятельности ООН, ОБСЕ, а также целом ряде региональных интеграционных структур.
Материальная культура
Первое, что понимаешь про азербайджанскую кухню, – она невыдуманная. Гастрономические эталоны Азербайджана: зыринские (в России известны как бакинские) помидоры, овсанский лук, гянжинская зелень, губинские яблоки, гейчайские гранаты, белый абшеронский виноград. Особенно интересны локальные специалисты – те, что готовят по уникальному рецепту в одной-единственной точке на карте. Например, губинская чыхыртма или сальянский шах-балыг – фаршированный орехами и сухофруктами жирный речной сазан. Такое наследие ценится не меньше, чем культурные памятники древности.
Азербайджанская кухня // Большая кулинарная книга республик СССР / ред.-сост. Д. В. Нестерова. – М., 2008. – С. 8-26.
Азербайджанцы // Самые знаменитые народы мира : иллюстрированная энциклопедия. – М., [б. г.]. – С. 6-7.
Книга знакомит не только с основными сведениями о традиционных праздниках, культуре и быте людей, но и с особенностями их взаимоотношений, характера, ярко отражающего повседневную жизнь народов. Издание содержит красочные иллюстрации, которые сделают чтение интересным и запоминающимся.
Вкус лета: гастрономическое путешествие по Азербайджану // Баку. – 2011. – № 4. – С. 100-104.
Гагарин Г. Азербайджанская национальная одежда глазами русского художника Г. Г. Гагарина [Изоматериал] : комплект открыток. – Баку : Общественная организация развития регионов, [2007]. – 10 открыток.
Праздничный женский костюм. Бакинская губерния. Азербайджанцы. Начало XX в. //
Одежда народов СССР = National costumes of Soviet Peoples / Н. М. Калашникова, Г. А. Плужникова. М., 1990. С. 90.
Кобычев В. П. Жилище народов Кавказа и Закавказья // Традиционное жилище народов России, XIX – начало XX в. – М., 1997. – С. 197-245.
Девушка из села Лагич // Азербайджан. Баку, 2010. С. 220.
Никонова Л. Борщ с азербайджанским акцентом // Традиции многонациональной России / Л. Никонова. – М., 2011. – С. 84-87.
Книга раскрывает специфику менталитета, быта и обычаев народов России на конкретных примерах их жизни, быта и верований. Она поможет читателям познакомиться с богатством национальных традиций, что способствует диалогу и взаимопониманию с носителями других культур.
Похлебкин В. В. Азербайджанская кухня // Национальные кухни наших народов : основные направления, их история и особенности : рецептура / В. В. Похлебкин. – М., 1991. – 2-е изд., перераб. и доп. – С. 320-353.
Пчелинцева Н. Д. Азербайджанцы // Семейный быт народов СССР. – М., 1990. – С. 421-435.
Верования, обычаи и обряды
Азербайджан : религиозные праздники: Новруз // Большая книга праздников народов мира / сост. О. А. Щеглова [и др.]. – М., 2008. – С. 197-200.
Книга содержит большое количество информации по национальным, религиозным, профессиональным праздникам стран и народов. Описано множество обычаев – от древних языческих ритуалов до совсем недавно возникших традиций.
Бабаи Р. Земля огней : Новруз / Бабаи Р., Сапунов В. // Баку. – 2010. – № 1. – С. 86-90.
Гулиева Н. Семейная обрядность у азербайджанцев // IRS-Наследие. – 2011. – № 2. – С. 4-6.
Магия Навруза. – 2-е изд. – Алматы : [б. г.], 2007.– 312, [12] с.
Издание дает возможность широкому кругу читателей подробно познакомиться с историей зарождения праздника, рассказывает о его особенностях у разных народов, взаимопроникновении и взаимовлиянии различных культур и традиций.
Стомахин И. Самый сладкий праздник : Всемирный азербайджанский конгресс душевно отпраздновал Новруз // Амор. – 2010. – № 1. – С. 14-15.
Язык и письменность
Гаджиева Н. З. Азербайджанский язык // Языки народов СССР : в 5 т. – М., 1966. – Т. 1. – С. 66-90.
Гиляревский Р. С. Языки народов Советского Союза. Азербайджанский // Определитель языков мира по письменностям / Р. С. Гиляревский, В. С. Гривнин. – 2-е изд., испр. – М., 1961. – С. 46.
Русско-азербайджанский и азербайджанско-русский разговорник. – М. : Астрель : АСТ, 2009. – 155, [5] с.
Разговорник содержит типичные модели фраз и выражений по широкому кругу тем. Текст на азербайджанском языке снабжен практической транскрипцией, передающей звуки азербайджанского языка преимущественно средствами русской графики.
Русско-азербайджанский универсальный словарь / авт.-сост. П. Ф. Казыми, Р. А. Насретдинов. – М. : Толмач СТ, 2010. – 784 с.
Народное искусство
Абдуллаева Н. А. Ковровое искусство Азербайджана / Н. А. Абдуллаева ; Акад. наук Азерб. ССР, Ин-т архитектуры и искусства. – Баку : ЭЛМ, 1971. – 150 с.
Абдуллаева С. Саз – неотъемлемый инструмент азербайджанских ашугов // IRS-Наследие. – 2011. – № 3. – С. 58-63.
Азербайджанские ковры. – Баку : Фонд Гейдара Алиева, 2011. – 68 с.
Азербайджан – край, веками славившийся своим искусством, ведущее место в котором по праву принадлежит ковроткачеству. В 1967 году в Баку был создан первый в мире Музей ковра, ныне носящий имя ученого-искусствоведа Лятифа Керимова. Сегодня в музее представлена полная коллекция ковров XVIII–XX веков, представляющих все азербайджанские школы ковроткачества указанного периода. 16 ноября 2010 года традиционное искусство азербайджанского ковроделия было внесено в Репрезентативный список ЮНЕСКО по нематериальному культурному наследию человечества.
Фото 1. Ковер. Нахчыван. Азербайджан. Начало XX века.
Государственный музей азербайджанского кавра и народно-прикладного искусства
имени Лятифа Керимова. 4376
Фото 2. Ковер «Гедебей», Гянджа, Азербайджан. Начало XX века.
Государственный музей азербайджанского ковра и народно-прикладного искусства
имени Лятифа Керимова. 1820
Восточное оружие / Акад. наук Азерб. ССР, Музей истории Азербайджана ; под. ред. П. А. Азизбековой. – Баку : ЭЛМ, 1973. – [10] с.
Доманский Я. В. Древняя художественная бронза Кавказа в собрании Государственного Эрмитажа / Я. В. Доманский. – М. : Искусство, 1984. – 238 с.
Магомаев М. О музыкальном искусстве Азербайджана / М. Магомаев. – Баку : Ишыг, 1987. – 157 с.
Наджафарова Н. Н. Художественная керамика Азербайджана XII–XV вв. / Н. Н. Наджафарова ; М-во культуры Азерб. ССР, Ин-т архитектуры и искусства. – Баку : Издательство Академии наук Азербайджанской ССР, 1964. – 140 с.
Керамика Азербайджана представляет богатый материал для изучения и выявления технических и художественных особенностей одного из ярких видов средневекового прикладного искусства. В монографии рассматривается техника изготовления красночерепковой художественно-поливной керамики, изготовленной в местных мастерских.
Первый памятник азербайджанской миниатюры // IRS-Наследие. – 2010. – № 4. – С. 54-59.
Рустамов Р. Азербайджанские народные лирические песни : в обработке для голоса с сопровождением фортепиано / Р. Рустамов. – М. : Советский композитор, 1963. – 19 с.
Ткаченко Т. Азербайджанский танец // Народный танец / Т. Ткаченко. – М., 1967. – С. 271-312.
ИЛ. Азербайджанский танец // Народный танец / Т. Ткаченко. М., 1967. С. 271.
Фархадов Р. Здесь и сейчас : в Государственном музее музыкальной культуры им. Глинки состоялся вечер мугамной музыки // Баку. – 2010. – № 2. – С. 34-35.
Фархадов Р. Отдых в пути / Фархадов Р., Алексеева О. // Баку. – 2009. – № 3. – С. 66-71.
Шушинский Ф. М. Народные певцы и музыканты Азербайджана / Ф. М. Шушинский. – М. : Советский композитор, 1979. – 199 с.
Книга содержит 20 очерков-портретов наиболее крупных мастеров азербайджанской народной музыки, певцов и инструменталистов – исполнителей мугама: от ханенде XIX века Гаджи Гуси до певца-мугаматиста Хана Шушинского.
Литература и фольклор
Агамалиев Ф. Бабушкины сказки // Баку. – 2009. – № 7. – С. 101-102.
Азербайджанские пословицы и их русские аналоги // IRS-Наследие. – 2010. – № 4. – С. 60.
Азербайджанские сказки / Акад. наук АзССР, Ин-т лит. и яз. им. Низами ; [пер. с азерб. М. Сальцовского ; предисл. Н. Сеидова. - Баку : [б. и.], 1959]. - 277 с.
Сказки – самый популярный жанр азербайджанского устного народного творчества. Удивительно разнообразные по тематике и содержанию, они дают богатый материал для изучения нравов, обычаев, духовного склада народа, его многовековой борьбы против внешних и внутренних врагов. Азербайджанские сказки отражают противоречия классового общества. Они клеймят всякого рода угнетателей, тиранов. Они славят созидательный труд, творческий гений простых, честных людей. Собранные в настоящей книге сказки являются лишь незначительной частью богатого клада устного народного творчества, созданного азербайджанским народом на протяжении долгих столетий.
Азербайджанский фольклор // Большая Советская энциклопедия / гл. ред. А. М. Прохоров. – М., 1969. – 3-е изд. – Т. 1. – С. 780-781.
Азиз В. Тень моих рук : стихи и поэмы : пер. с азерб. / В. Азиз. – М. : Советский писатель, 1988. – 144 с.
Алиев Г. Ю. Легенда о Хосрове и Ширин влитературах народов Востока / Г. Ю. Алиев ; Акад. наук СССР, Ин-т востоковедения. - М. : Издательство восточной литературы, 1960. - 170 с.
Легенда о Хосрове и Ширин распространена в фольклоре народов Ближнего и Среднего Востока, Закавказья, Средней Азии и Индии. Наряду с фольклорными вариантами легенды развивался и ее литературный сюжет. Начиная со времени великого Фирдоуси, предание о благородной, самоотверженной Ширин, ее возлюбленном Хосрове и честном, трудолюбивом богатыре Фархаде привлекало внимание многих поэтов Востока. В XII в. эта тема легла в основу знаменитой поэмы великого азербайджанского поэта и мыслителя Низами Ганджеви – «Хосров и Ширин». Автор настоящей работы поставил перед собой задачу показать историю развития сюжета легенды о Хосрове и Ширин с VII по XV в. В работе сделана попытка проследить эволюцию сюжета и идейного содержания легенды о Хосрове и Ширин в посвященных данной теме поэмах разных эпох, а также выяснить причины этих изменений.
Алиев М. Аромат земли ; Голос скал : романы : пер с азерб. / М. Алиев. – М. : Советский писатель, 1987. – 352 с.
Алиоглы Ч. Гранатовый вечер : стихи и поэма : пер. с азерб. / Ч. Алиоглы. – М. : Молодая гвардия, 1979. – 31 с.
Анар Шестой этаж пятиэтажного дома : роман, повести : пер. с азерб. / Анар ; [худож. А. Матрешин]. - М. : Совет. писатель, 1988. - 539, [2] с.
Антология азербайджанской поэзии. В 3 т. Т. 3 / сост. М. Гусейн [и др.] ; под ред. П. Антокольского и Ч. Гусейнова. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1960. – 279 с.
Араз М. Книга моего отца : стихи и поэма / М. Араз ; пер. с азерб. Ник. Горохова. – М. : Советский писатель, 1983. – 160 с.
Аслан Ш. Цветы из Ленкорани : стихи : пер. с азерб. / Ш. Аслан. – М. : Советский писатель, 1986. – 96 с.
Ахундов М. Ф. Избранное : пер. с азерб. / Мирза-Фатали Ахундов ; [сост. А. Мамедова ; худож. Н. Калита]. - М. : Художеств. лит., 1982. - 135 с.
Ахундов М. Ф. Комедии. Проза. Поэзия. Литературно-критические статьи / М. Ф. Ахундов ; вступ. ст. и коммент. Надира Мамедова. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1987. – 294 с.
Биллури А. Посвящение / А. Биллури ; Акад. наук СССР. – М. : Наука, 1970. – 96 с.
Вагабзаде Б. Все пространство души : стихи и поэмы / Б. Вагабзаде. – Баку : Язычы, 1985. – 247 с.
Вагабзаде Б. Метаморфозы : пер. с азерб. / Б. Вагабзаде. – М. : Молодая гвардия, 1990. – 112 с.
Бахтияр Вагабзаде принадлежит к числу самых популярных азербайджанских поэтов старшего поколения. Стихи, вошедшие в сборник, – раздумья поэта о беге времени, сложных взаимоотношениях человеческой личности с миром сегодняшним. Автор стремится к живому диалогу с читателем, делясь с ним своими надеждами и сомнениями.
Вагиф М. П. Избранные стихотворения : пер. с азерб. / Вагиф ; сост.-консультант А. Шариф ; ред. Ал. Дейча. - М. : Гослитиздат, 1949. - 207 с.
Вагиф. Лирика : пер с азерб. / Вагиф. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1961. – 263 с.
Молла-Панах, вошедший в историю азербайджанской литературы под псевдонимом Вагиф (Сведущий), жил и творил в XVIII веке, когда народ Азербайджана вел длительную войну с Ираном и Турцией. Он прославился своими мухаммасами, газелями, мустезадами и другими традиционными для восточной поэзии формами, но преобладающее место в его творчестве заняла народная поэтическая форма «гошма».
Вазех М. Ш. Избранная лирика / Мирза Шафи Вазех ; [пер. Н. И. Гребнева ; вступ. ст. В. Арзуманова ; худож. Г. Пашадзе]. - Баку : Язычы, 1986. - 239 с.
Вазех М. Ш. Избранное / Мирза Шафи Вазех ; [пер. и предисл. Н. Гребнева ; худож. Р. Бабаев]. - Баку : Азернешр, 1977. - 199 с.
У стихов великого азербайджанского поэта Мирзы Шафи Вазеха совсем не простая судьба. Не известный никому при жизни, он умер в бедности, а один из его учеников, немецкий литератор Фридрих Бонденштедт, перевел на немецкий язык и опубликовал несколько сборников стихов Мирзы Шафи Вазеха, последний – под своим именем. В середине XX в. были найдены подлинники некоторых стихов Мирзы Шафи на азербайджанском и фарсидском языках, доказывающих авторство азербайджанского поэта. Часть стихов, вошедших в эту книгу, переведена с найденных подлинников азербайджанских и фарсидских. Большая часть книги переведена с немецких текстов Боденштедта. Перед переводчиком данной книги стояла трудная задача – ему надо было разрушить уже восстановленное здание, чтобы из его обломков воссоздать здание, сходное с первоначальным, о котором можно судить лишь по не совсем точной разрушенной копии.
Вазех М. Ш. Песни Мирзы Шафи : забытые и малоизвест. рус. пер. / Мирза Шафи Вазех ; [предисл. А. Гаджиева ; худож. Ф. Эфендиев]. - Баку : Язычы, 1988. - 94, [1] с.
Ветка чинары : азербайджанская лирическая поэзия в русских переводах. – М. : Советская Россия, 1988. – 303 с.
Сборник освещает богатство и особенности азербайджанской поэтической традиции, ее связи с лучшими традициями мировой поэзии, в том числе русской.
Врата древнего Востока : сборник поэзии азербайджанских поэтов XII–XX вв. / пер. Т. Стрешневой ; сост., предисл., примеч. и подстроч. пер. Вагифа Асланова. – Баку : Язычы, 1990. – 287 с.
В сборник вошли переводы стихотворений классиков азербайджанской поэзии от Хагани до Самеда Вургуна. Значительное место занимают русские переводы стихов таких известных поэтов, как Кады Бурханеддин, Мирза Джаханшах Хакики, Хатаи, с творчеством которых русский читатель не имел возможности познакомиться ранее.
Вургун С. Избранные произведения : стихотворения и поэмы / С. Вургун ; сост. и авт. предисл. Агиль Гаджиев. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 295 с.
Книга включает произведения видного представителя азербайджанской литературы XX века Самеда Вургуна, поэтически передающие жизнь, быт и характер азербайджанского народа.
Годжа Ф. Единственный мой мир : азербайджанская поэзия. – Баку : Язычы, 1987. – 184 с.
Горжусь тобой, Азербайджан : рассказы азербайджанских писателей. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1970. – 307 с.
Гусейнов Ч. Избранное. Магомед, Мамед, Мамиш. Фатальный Фатали : романы / Ч. Гусейнов ; вступ. ст. Н. Ивановой. – М. : Художественная литература, 1988. – 607 с.
Джабарлы Д. Пьесы / Д. Джабарлы. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1989. – 495 с.
Джалал М. Куда ведут дороги : роман, рассказы, лирические миниатюры / М. Джалал ; сост. и авт. предисл. А. Гаджиев. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 397 с.
Мир Джалал – видный азербайджанский писатель, его проза – важный этап в развитии азербайджанской литературы XX века. Она интересна не только как творение яркого и самобытного писателя, но и как реалистическое отображение того сложного пути, через который азербайджанский народ пришел к сегодняшней независимости.
Евсеев Б. Четыре истории // Баку. – 2011. – № 1. – С. 96-100.
Ивченко В. Здесь старость никогда не наступает // Сто народов, сто языков / В. Ивченко ; под ред. Л. М. Минца. – М., 1992. – С. 138-145.
Исмаил М. Святыни мои : стихотворения и поэмы : пер. с азерб. / М. Исмаил ; предисл. Ю. Кузнецова – М. : Художественная литература, 1989. – 399 с.
Керимова Н. Ветвь олеандра : повесть. – Баку : Язычы, 1987. – 143 с.
Короглы Х. Низами Гянджеви : (850 лет со дня рождения) / Х. Г. Короглы. - М. : Знание, 1991. - 62, [2] с.
Мамедкулизаде Д. (Молла-Насреддин). Избранные произведения. В 2 т. Т. 1. Художественная проза, драматургия / сост. Аббас Заманов ; пер. с азерб., вступ. ст. и коммент. Азиза Шарифа. – Баку : Азербайджанское государственное издательство, 1966. – 449 с.
Джалил Мамедкулизаде – писатель, журналист, общественный деятель, известный под литературным псевдонимом Молла-Насреддин, создатель и редактор прославленного на весь Восток сатирического журнала «Молла-Насреддин», автор сотен фельетонов на различные темы социальной, политической и культурной жизни своего народа. Он относится к числу тех деятелей азербайджанской литературы, искусства и общественной мысли, которые своими художественно совершенными произведениями внесли огромный вклад в сокровищницу не только национальной, но и мировой литературы, общечеловеческой культуры.
Муравьева Т. В. Мифы и легенды Азербайджана // Мифы народов Востока и Средней Азии / Т. В. Муравьева. – М., 2007. – С. 388-404.
Низами Г. Искендернаме : поэма / Г. Низами ; сост. и авт. предисл. Агиль Гаджиев ; пер. К. Липскерова. – Баку : Чашыоглу, 2007. – 396 с.
«Искендернаме» – одно из интереснейших произведений великого азербайджанского поэта XII века Низами Гянджеви. Тема гуманного правителя, истинного отца народа, к которой он часто обращался в своем творчестве, получила в этой поэме свое разрешение в образе знаменитого полководца древности Александра Македонского.
Низами Г. Лирика : пер. с яз. фарси / Г. Низами ; предисл. и примеч. Р. Алиева. – М. : Государственное издательство художественной литературы, 1960. – 222 с.
Низами Поэмы и стихотворения / Низами ; [вступ. ст. и примеч. А. Н. Болдырева ; подгот. текста А. Н. Болдырева и А. И. Корсун]. - Л. : Совет. писатель, 1960. - 478, [2] с. ; 20 см. - (Библиотека поэта. Малая серия. Издание 3-е). - Библиогр. основ. изд. произведений Низами на рус. яз. : 482 с.
Поэты Азербайджана / предисл. П. Антокольского ; вступ. ст., биогр. справка и подгот. текста М. Рафили ; примеч. А. П. Векилова ; общ. ред. А. Н. Болдырева и А. П. Векилова ; редакция стихотвор. пер. А. Адалис. – М. ; Л. : Советский писатель, 1962. – 422 с.
Расул-заде Н. Рисую птицу : рассказы и повесть / Н. Расул-заде. – М. : Молодая гвардия, 1983. – 239 с.
Эфендиев И. Избранное. В 2 т. Проза Т. 1 / И. Эфендиев. – Баку : Гянджлик, 1984. – 422 с.
Эфендиев И. Кизиловый мост : повести : пер. с азерб. / И. Эфендиев. – М. : Советский писатель, 1976. – 480 с.
Презентация сборника В. Байкова «Чукырна но Донды батыр»
26 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», на Центральной площади города состоялась презентация книги В. П. Байкова «Чукырна но Донды батыр» («Пескарь и Донды батыр»). В сборник «Чукырна но Донды батыр» вошли рассказы, написанные в разное время, а также новые, не публиковавшиеся ранее.
Подробнее
Литературный вечер «Молодость моя, Белоруссия!..»
24 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся литературный вечер «„Молодость моя, Белоруссия!..“: белорусский народ в годы Великой Отечественной войны (по страницам книг писателя Н. Д. Украинца)».
Подробнее
День памяти жертв геноцида армян
23 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялся вечер памяти «110 лет назад: помню и требую», приуроченный к Дню памяти жертв геноцида армян, который ежегодно отмечается 24 апреля по всему миру. Мероприятие организовано совместно с Армянским национально-культурным обществом Удмуртской Республики «Арарат».
Подробнее
Единый день литературы Дебёсского района
21 марта, во Всемирный день поэзии, традиционно по всей Удмуртии проходит Единый день литературы района, принявшего в текущем году эстафету литературной столицы республики. В 2025 году это Дебёсский район.
Подробнее
Золото и серебро родного слова: о презентации новых книг удмуртской поэзии и прозы
25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в. – поэзии («Зарни италмас») и прозы («Шуныт тӧл»), – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики.
Подробнее
Мигрантам
Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.
Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.