• מָה שֶׁיָּבוֹא יָבוֹא - מה שלא יהיה, יקרה - Что будет, то будет.
  • מִי שֶׁאֵין לוֹ, יָשׁוּב לַבָּיְת - У кого нет, тот вернется домой.
  • הַשְׁעָרוּת מַכָּבֵּה - Ожидание угасает.
  • אֵין קַנּוֹת בְּלוֹ - Нет ощущения без чувства.
  • יָדע שֶׁשִׁראֵל מֵאֵיתָן - Знай, что Израиль силен.
  • שְׁפָם שֶׁיָּמָשׁ - Улыбка, которая прощает и забывает.
  • תָּפָס יָד בְּאֶדֶן - Поймай руку на подоконнике.
 

От фольклора к литературе

  evrei19
  1. Еврейские народные сказки, предания, былички, рассказы, анекдоты / Собр. Е. С. Райзе; Сост. и предисл. В. Дымшица. – СПб. : Симпозиум, 2000. – 493 с.
  2. Еврейские штучки: (Байки, шутки, пародии, шаржи, песни, афоризмы) / Авт. – сост. : Захаров Е., Мишнаевский Э. – Ростов н/Д : Феникс, 2000. – 320 с.
  3. Зингер, И. Б. Мешуга: Роман / Зингер И. Б.; Пер. с англ. Н. Брумберг. – СПб. : Амфора, 2000. – 311 с.
  4. Зингер, И. Б. Шоша: Роман / Зингер И. Б.; Пер. с англ. Н. Брумберг. – СПб. : Амфора, 1999. – 364 с.
  5. Из древней еврейской поэзии: Пер. с иврита / Предисл., сост., ист. – лит. справка, примеч., ред. стихотвор. пер. Я. Л. Либермана. – Екатеринбург : ВИКТОР, 1993. – 183 с.
  6. Из средневековой еврейской поэзии: Пер. с иврита / Предисл., сост., ист. – лит. справка, примеч., ред. стихотвор. пер. Я. Л. Либермана. – Сведловск, 1991. – 95 с.
  7. Кранцлер, Г. Серебряная маца и другие истории / Кранцлер Г. – М. ; Иерусалим : Гешарим, 1991 (5752). – 87 с.
  8. Кувшин с медом: Еврейс. легенды и сказки. – М. : Совет. писатель, 1991. – 95 с.
ev701
Евреи не только всегда рассказывали сказки и легенды, но еще очень давно начали их собирать и записывать. Этнографы отмечали огромную популярность сказок в еврейской среде. Еврейская сказка и легенда, даже сохраняя стандартный набор сказочных мотивов и сюжетов, в то же время отличается специфическими персонажами, особой мотивацией их поступков, победителя ждет особая награда. «Кувшин с медом» содержит в себе мораль, поучение, апологию религиозных ценностей, что вообще-то не очень характерно для народной сказки.
  1. Лэхаим!: (Из еврейс. фольклора ) / Сост.: Э. Г. Иоффе, Г. Л. Релес. – Минск : Ураджай, 2000. – 383 с. : ил.
ev702
В сборник включены сказки, песни, пословицы и поговорки, анекдоты, пожелания и проклятия, другие фольклорные произведения евреев. В книгу вошли пословицы и афоризмы Шолом-Алейхема, которые стали воистину народными. Именно этот классик мировой литературы учил евреев смеяться одним глазом, когда второй глаз плакал. Кстати, уместно напомнить, что «шолом алейхем» в переводе на русский язык означает «мир вам». Это еврейское приветствие, которым обмениваются при встрече. Такой псевдоним выбрал себе классик еврейской литературы, писавший о народе и для народа.
  1. Сказочные истории раби Нахмана из Браслава / Пер. с идиша А. Ганца; Лит. обраб. Б. Авни (Камянова); Оформ. Ю. Пушкиной. – Иерусалим, б. г. – 329 с.
ev703
Среди многочисленных трудов раби Нахмана особое место занимает сборник сказочных историй. Для неискушенного читателя это обычные сказки: герои их – цари, принцессы, мудрецы, разбойники... Для постигающих мудрость Письменной и Устной Торы и Каббалы всё далеко не так просто: один царь – это Сам Всевышний, под другим подразумевается царь Давид. Сам раби Нахман сказал об одной из своих сказок: «В ней нет ни одного слова, которое было бы лишено смысла. Лишь тот, кто постиг мудрость святых книг, способен понять содержащиеся в ней намёки».
  1. Хазахав Тор (Золотой век) еврейской средневековой поэзии: Стихи / Пер. с иврита В. Лазарис // Ариэль. – 1992. – № 11. – С. 26–31.
ev704
«Ариэль» – ежеквартальный журнал современного израильского искусства и литературы. Выходит на английском, французском, испанском, немецком, арабском и русском языках; отдельные выпуски публикуются также и на других языках. Русский выпуск издается при участии Ассоциации помощи евреям в странах рассеяния («Ариэль»).
evrei20

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Презентация сборника В. Байкова «Чукырна но Донды батыр»

26 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», на Центральной площади города состоялась презентация книги В. П. Байкова «Чукырна но Донды батыр» («Пескарь и Донды батыр»). В сборник «Чукырна но Донды батыр» вошли рассказы, написанные в разное время, а также новые, не публиковавшиеся ранее. Подробнее  

Литературный вечер «Молодость моя, Белоруссия!..»

24 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся литературный вечер «„Молодость моя, Белоруссия!..“: белорусский народ в годы Великой Отечественной войны (по страницам книг писателя Н. Д. Украинца)». Подробнее  

День памяти жертв геноцида армян

23 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялся вечер памяти «110 лет назад: помню и требую», приуроченный к Дню памяти жертв геноцида армян, который ежегодно отмечается 24 апреля по всему миру. Мероприятие организовано совместно с Армянским национально-культурным обществом Удмуртской Республики «Арарат». Подробнее

Единый день литературы Дебёсского района

21 марта, во Всемирный день поэзии, традиционно по всей Удмуртии проходит Единый день литературы района, принявшего в текущем году эстафету литературной столицы республики. В 2025 году это Дебёсский район.   Подробнее

Золото и серебро родного слова: о презентации новых книг удмуртской поэзии и прозы

25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в. – поэзии («Зарни италмас») и прозы («Шуныт тӧл»), – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее