• מָה שֶׁיָּבוֹא יָבוֹא - מה שלא יהיה, יקרה - Что будет, то будет.
  • מִי שֶׁאֵין לוֹ, יָשׁוּב לַבָּיְת - У кого нет, тот вернется домой.
  • הַשְׁעָרוּת מַכָּבֵּה - Ожидание угасает.
  • אֵין קַנּוֹת בְּלוֹ - Нет ощущения без чувства.
  • יָדע שֶׁשִׁראֵל מֵאֵיתָן - Знай, что Израиль силен.
  • שְׁפָם שֶׁיָּמָשׁ - Улыбка, которая прощает и забывает.
  • תָּפָס יָד בְּאֶדֶן - Поймай руку на подоконнике.

Алигер Маргарита Иосифовна Дата рождения: 07.10.1915

Маргарита Иосифовна Алигер – советская поэтесса, переводчик, военный корреспондент. Родилась в г. Одесса в небогатой еврейской семье служащего. После школы поступила в химический техникум и одновременно работала на заводе по своей специальности. В 16 лет она решила бросить учебу и переехать учиться в Москву. Не поступив в институт, устроилась работать библиотекарем в институт ОГИЗ («Объединение государственных книжно-журнальных издательств»). В 1933 г. ее стихотворения «Будни» и «Дождь» были опубликованы в журнале «Огонек».

Первый сборник стихов М. И. Алигер «Год рождения» появился в 1938 г.

В тридцатые годы поэтесса начинает выступать как переводчик, занимается общественной работой.

В годы войны работала корреспондентом в блокадном Ленинграде. В 1942 г. вступила в ВКП(б); в 1943 г. передала присужденную ей Сталинскую премию в Фонд обороны. Наиболее значительное произведение военных лет – поэма «Зоя», посвященная подвигу З. Космодемьянской. В годы войны были изданы несколько сборников стихов: 1942 г. – «Памяти храбрых», 1945 г. – «Сказка о правде», «Твоя победа».

После войны поэтесса побывала в ряде зарубежных стран, в результате появились циклы стихов «Японские заметки», «Из французской тетради» и др. Поэтические переводы вышли в книге «Огромный мир» (1968). Ее книга воспоминаний «Тропинка во ржи. О поэтах и поэзии» (1980) содержит размышления о приближающемся «перестроечном» времени и его жизненных ориентирах, о которых М. И. Алигер пишет с разочарованием.

Источники:

  1. Осипов Б. И. Язык советской поэзии: монография / Б. И. Осипов, Е. Б. Кузнецова; ФГБУ ВО «Санкт-Петербургский университет промышленных технологий и дизайна», ФГБУ ВО «Омский государственный университет имени Ф. М. Достоевского». – Санкт-Петербург: ЛИТЕРА, 2017. – 281 c.;
  2. Точка доступа
  3. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Палитра жизни Владимира Кашина

26 сентября в Национальной библиотеке УР прошла презентация книги «Владимир Кашин». Книга знакомит с жизнью и творчеством можгинского художника Владимира Павловича Кашина.   Подробнее

Вечер памяти Милитины Гавриловой-Решитько

4 сентября в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся вечер воспоминаний, посвящённый 90-летию со дня рождения Милитины Васильевны Гавриловой-Решитько.           Подробнее

Презентация новой книги Рафита Мина

22 августа в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялась презентация  нового сборника Рафита Мина «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» («Белоснежной вишней  светится Кайгурезь»).        Подробнее

Презентация сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы»

13 августа в Национальной библиотеке УР прошла творческая встреча и презентация нового поэтического сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы». Подробнее

Презентация книги С. Косаревой и Е. Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» («Кровавый горит рассвет»)

17 июня в Национальной библиотеке УР прошла презентация книги С. Косаревой и Е. Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» («Кровавый горит рассвет»). Выход издания приурочен к 100‑летию со дня рождения удмуртского писателя‑фронтовика Евгения Васильевича Самсонова (1925–1989) и 80‑летию Великой Победы. Подробнее  

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее