• Dost acıq aşı ilə tanınar. - Друг познаётся по общению.
  • Söz gülümsəsə, göz də gülməlidir. - Если слово улыбается, то и глаз должен смеяться.
  • Ağıl bir, iş çoxdur. - Ум один, дел много.
  • İki lau qırar, ancaq biri iş görər. - Два человека спорят, но только один делает.
  • Çox bilən çox da yanılar. - Много знающий также много ошибается.
  • Söz düşmənin dilindədir. - Слово на языке врага.
  • Təcrübə odur ki, ömrü uzadır. - Опыт — это то, что удлиняет жизнь.

Вахид Алиага  (Искендеров)

Дата рождения: 18.02.1895

Алиага Вахид – азербайджанский поэт, заслуженный деятель искусств Азербайджанской ССР. Родился в семье столяра в п. Масазыр Бакинской губернии. С ранних лет работал чернорабочим и помогал отцу.

Вступил в литературный кружок «Меджмеюш-шюара», где познакомился с писателями и поэтами того времени – Мунири, Азером Имамалиевым и др. Под их творческим влиянием А. Вахид начал писать лирические стихи и публиковаться в журналах. В своих ранних стихах он критиковал социальные недостатки в обществе, суеверия, предрассудки и несправедливость.

Первый сборник поэта «Тамахкарлыгын агибети» («Крах скупости», 1916). Его считают продолжателем традиций Физули, а также основоположником современного жанра газели – мейханы.

С большим энтузиазмом встретил Октябрьскую революцию и установление советской власти в Азербайджане. Активно занимался агитацией за советскую власть в своих произведениях, среди которых стихотворения «Моим товарищам – рабочим и солдатам», «Что значит школа», «Возвысь, мой ангел…» и др. После установления советской власти сотрудничал с газетой «Коммунист» ис атирическим журналом «Молла Насреддин». 

В своих сборниках «Куплеты» (1924) и «Моллахана» (1938) использовал сатирический талант поэта для критики противников нового строя.

А. Вахид был и блестящим знатоком классической поэзии Востока, переводил на азербайджанский язык бессмертные произведения Низами, Хагани, Фелеки, Хафиза, Навои и др.

Источник:

  1. Точка доступа
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее