• Առողջ օրգանիզմը՝ երբեք չի վախենում: - Здоровый организм никогда не боится.
  • Մեղեդին առողջ է, բայց գրգռման մեջ: - Мелодия хороша, но в раздражении.
  • Մի լեզու՝ երկու դռներով: - Один язык — с двумя дверями.
  • Ի՞նչ արեցիր, այն է, որ երազում: - Что ты сделал? Это то, что во сне.
  • Անցյալը չես մոռանում, բայց ապագա ե՞րկու է: - Прошлое не забывается, но будущее — двойное.
  • Ասում են, բայց ոչ մեկ չի լսում: - Говорят, но никто не слушает.
  • Անհաջողությունը հիմք է հաջողությանը: - Неудача — основа успеха.

Патканян Рафаэль Габриэлович

Дата рождения: 20.11.1830

Рафаэль Габриэлович Патканян – армянский поэт, прозаик, переводчик, общественный деятель. Родился в г. Нахичевань-на-Дону. Учился в Лазаревском институте в Москве, в Дерптском и Петербургском университетах.

В 1855–57 гг. издавал литературные сборники «Гамар-Катипа», в которых опубликовал патриотические стихи. В 1862 г. открыл в Петербурге армянскую типографию, в которой издавал собственные произведения, а также армянские переводы русской и зарубежной литературы («Жизнь Петра Великого» и «Робинзон Крузо»). В 1865 г. основал в Петербурге просветительский журнал «Север». В стихотворениях «Слезы Аракса», «Песнь матери Агаси», исторической поэме «Смерть храброго Вардана Мамиконяна» и др. стремился пробудить самосознание армянского народа.

В 1867 г. Р. Г. Патканян возвращается в Нахичевань-на-Дону, где начинает активно заниматься общественной и творческой деятельностью, открывает общеобразовательную школу и ремесленное училище для детей бедняков.

Первые переводы на армянский язык басен Эзопа, а также «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина были сделаны Р. Г. Патканяном. Стихи и произведения Р. Г. Патканяна переводились на русский и другие языки мира.

Источники:

  1. Патканян Рафаел Габриелович // Краткая литературная энциклопедия. – Т. 5 / главный редактор А. А. Сурков. – М.: Советская энциклопедия, 1975. – C. 626–627; 
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее