• З тужыса, дыж сущын. - Лучше потянуть, чем потом жалеть. (Лучше осторожно делать, чем торопиться.)
  • Тыңлы хатын, тырла жыт. - Умная жена - счастье в доме. (Счастье в семье зависит от жены.)
  • Куат юж, пычанлы. - Единство силы и мудрости. (Сила и ум - залог успеха.)
  • Сала жань, кужлы. - Один раз не сделаешь, не получится. (Не делая, ничего не добьешься.)
  • Чебыл, чырып юског. - Помоги другу, чтобы сам быть в беде. (Помогая другим, помогаешь себе.)
  • Выжысыз, выжиыдлы. - Льстить не нужно, правдой побеждай. (Честность важнее лести.)
  • Солдырам, вӧт прылған. - Труд саморучного, да не устал. (Добрый труд не остается без плодов.)

1Клабуков Аркадий Николаевич

Дата рождения: 17.03.1904

Аркадий Николаевич Клабуков – удмуртский фольклорист, поэт, прозаик, один из основоположников детской удмуртской литературы. Родился в с. Водзимонье (ныне Вавожского района Удмуртской Республики). Получил начальное образование в земской и церковноприходской школах и двуклассном училище. Окончил Ижевский педагогический техникум. С 1926 по 1930 гг. – студент МГУ им. М. В. Ломоносова. После окончания университета возвращается в Ижевск и работает в Удмуртском книжном издательстве, затем с 1937 года работал в Удмуртском научно-исследовательском институте (УдНИИ).

Участник Великой Отечественной войны. После войны продолжил работать в УдНИИ. В 1954–1958 годах был ответственным секретарем редакции журнала «Молот» и литературным консультантом при республиканском отделении Союза писателей.

Аркаш Багай писал для самых маленьких и детей младшего школьного возраста. Произведения Аркаша Багая для детей выдержали множество изданий, некоторые стали хрестоматийными. В 1926 году опубликовал первую книгу «Тараканъёс» («Тараканы») под псевдонимом Аркаш Багай. По образцу книги С. Маршака А. Клабуков написал «Мынам азбукае» («Моя азбука»).

А. Клабуков писал и для взрослого читателя: пробовал себя в драматургии, в поэзии, переводил произведения русских классиков. Подражая Михаилу Зощенко, Аркадий Николаевич писал свои сатирические рассказы и фельетоны. Переведенные произведения А. Клабукова печатались в журналах «Мурзилка», «Пионер», «Урал» и др. Писатель занимался переводом на удмуртский язык произведений А. Пушкина, М. Лермонтова, Т. Шевченко, Н. Некрасова, А. Барто, С. Маршака, С. Михалкова, К. Чуковского, Д. Дефо и др.

Участвовал в составлении учебников, словарей для начальных и неполных средних школ.

Источники:

  1. Клабуков Аркадий Николаевич. URL (дата обращения: 17.03.2024).
  2. Кралина Н. П. Аркадий Клабуков (1904–1984) // Писатели и литературоведы Удмуртии: биобиблиографический справочник. Ижевск, 2006. С. 63–64. Электронный каталог

В Национальной библиотеке Удмуртской Республики:

  1. Клабуков А.Н. Лудкече, кузь пеле: кылбуръёс но поэма. Ижевск, 2010. 53 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Зайчик мой, ушастик мой: стихи и поэма. Электронный каталог
  2. Клабуков А.Н. Валёкоысь Олёко: веросъёс но выжыкыл. Ижевск, 1989. 30 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Олёко из Валёко: рассказы и сказка. Электронный каталог
  3. Клабуков А.Н. Шудом, будом, ужалом: кылбуръёс, поэма. Устинов, 1986. 62 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Играем, трудимся, растем: стихи, поэма. Электронный каталог
  4. Клабуков А.Н. Палбам: повесть. Ижевск, 1983. 70 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Меченый. Электронный каталог
  5. Клабуков А.Н. Мынам азбукае. Ижевск, 1981. 79 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Моя азбука. Электронный каталог
  6. Багай А. Тараканъёс: верос. Ижевск, 1929. 17 с. На удмуртском языке. Ксерокопия. Перевод заглавия: Тараканы: рассказ. Электронный каталог
  7. Багай А. Перепеч: (Локан Петырлэн верамъёсыз). Ижевск, 1927. 31 с. На удмуртском языке. Перевод заглавия: Перепечи: рассказы Петра Лоханкина. Электронный каталог

Все мероприятия

Презентация сборника В. Байкова «Чукырна но Донды батыр»

26 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», на Центральной площади города состоялась презентация книги В. П. Байкова «Чукырна но Донды батыр» («Пескарь и Донды батыр»). В сборник «Чукырна но Донды батыр» вошли рассказы, написанные в разное время, а также новые, не публиковавшиеся ранее. Подробнее  

Литературный вечер «Молодость моя, Белоруссия!..»

24 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся литературный вечер «„Молодость моя, Белоруссия!..“: белорусский народ в годы Великой Отечественной войны (по страницам книг писателя Н. Д. Украинца)». Подробнее  

День памяти жертв геноцида армян

23 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялся вечер памяти «110 лет назад: помню и требую», приуроченный к Дню памяти жертв геноцида армян, который ежегодно отмечается 24 апреля по всему миру. Мероприятие организовано совместно с Армянским национально-культурным обществом Удмуртской Республики «Арарат». Подробнее

Единый день литературы Дебёсского района

21 марта, во Всемирный день поэзии, традиционно по всей Удмуртии проходит Единый день литературы района, принявшего в текущем году эстафету литературной столицы республики. В 2025 году это Дебёсский район.   Подробнее

Золото и серебро родного слова: о презентации новых книг удмуртской поэзии и прозы

25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в. – поэзии («Зарни италмас») и прозы («Шуныт тӧл»), – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее