• Пĕлĕшĕк çĕнĕ, пĕрăмĕр çĕнĕ. - Каков плод, таков и урожай. (Каковы действия, таковы и результаты.)
  • Ĕмĕрлĕнĕ, хĕрĕкĕ. - Побеждает тот, кто трудится. (Труд победит нежелание.)
  • Татне кĕтĕ, вĕрĕрĕ. - Хорошо учить, легко понять. (Изучение и понимание идут вместе.)
  • Кĕнĕкĕн, варĕлĕн. - Помогать – заботиться. (Помощь - это проявление заботы.)
  • Чĕрĕшĕ, пĕнĕрĕ. - Нет дружбы без доверия. (Дружба строится на доверии.)
  • Кĕшкĕ чăва, пĕрĕмĕр. - Дать совет, значит помочь. (Помощь в слове - это помощь в деле.)
  • Милĕсĕн, пĕрĕмĕр. - Умей говорить уважительно. (Вежливость важна в общении.)

Митта Василий Егорович Дата рождения: 05.03.1908  

Василий Егорович Митта – чувашский писатель, поэта, переводчика, критика. Родился в с. Большие Арабузи Буинского уезда (ныне с. Первомайское Чувашской Республики). Окончил Ульяновский педагогический техникум, учился в Литературном институте им. А. М. Горького. Работал учителем чувашского языка, позже редактором Чувашского республиканского радиокомитета. Был сотрудником Чувашского книжного издательства. В 1937 г. был репрессирован. Реабилитирован в 1955 г.

В творчестве большое место занимает лирика, которая отличается своей философичностью. Первые стихи поэта появились в журнале «Сунтал» (1924).

В. Е. Митта является автором рецензий и статей с глубоким анализом произведений различных жанров, из них особо выделяется статья «Пурнӑҫ чӑнлӑхӗ» («Правда жизни», 1956) о поэме А. Алги «Хамӑрьялсем» («Односельчане»).

Написал ряд рассказов и очерков: «Мамӑк утравӗ» («Хлопковый остров», 1934), «Туркмен кавирӗсем» («Туркменские ковры», 1934). Им переведены на чувашский язык произведения А. С. Пушкина, М. Горького, Н. Островского, Л. Кассиля, В. Овечкина, А. Кунанбаева, М. Джалиля и др.

В. Е. Митта – член Союза писателей СССР (1934).

Источники:

  1. Чувашский юмор : рассказы, юморески, стихи, басни, сказки, комедии : авторизованный перевод с чувашского И. Законова / составитель И. И. Иванов]. – Чебоксары : Чувашское книжное издательство, 1973. – 319 с. ;
  2. Митта В. Е. Волгалы : кылбур : [чуваш кылысь берыктэмын] / В. Митта ; берыктӥз К. Ломагин // Молот. − 1966. − № 9. − С. 25;
  3. Юмарт Г. Роса... во время вьюги / Г. Юмарт // Дружба народов. – 1977. – № 9. – С. 274–275. – Рецензия на книгу : Митта В. Е. Думы мои, мечты мои : стихи и поэма / перевод с чувашского. М.: Современник, 1976;
  4. Точка доступа

Все мероприятия

«Я услышала время»: презентация новой книги Светланы Украинцевой

7 октября в Национальной библиотеке Удмуртской Республики прошла презентация сборника стихов Светланы Украинцевой «Я услышала время».   Подробнее

Палитра жизни Владимира Кашина

26 сентября в Национальной библиотеке УР прошла презентация книги «Владимир Кашин». Книга знакомит с жизнью и творчеством можгинского художника Владимира Павловича Кашина.   Подробнее

Вечер памяти Милитины Гавриловой-Решитько

4 сентября в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся вечер воспоминаний, посвящённый 90-летию со дня рождения Милитины Васильевны Гавриловой-Решитько.           Подробнее

Презентация новой книги Рафита Мина

22 августа в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялась презентация  нового сборника Рафита Мина «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» («Белоснежной вишней  светится Кайгурезь»).        Подробнее

Презентация сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы»

13 августа в Национальной библиотеке УР прошла творческая встреча и презентация нового поэтического сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы». Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее