• Хто шукае, той заўжды знойдзе. - Кто ищет, тот всегда найдёт.
  • Дзе легка думка, там лёгка і работа. - Где легкая мысль, там легка и работа.
  • Словы — не страва, а думка ідзе. - Слова — не еда, а дума идёт.
  • Усё, што робіш, робі з душой. - Всё, что делаешь, делай с душой.
  • Не той мудры, хто шмат ведае, а той, хто разумна выкарыстоўвае. - Не тот мудр, кто много знает, а тот, кто разумно использует.
  • Калі не адважышся, дык не наведаеш. - Если не решишься, то не увидишь.
  • Смех — гэта палова здароўя. - Смех — это половина здоровья.

Климкович Михась Николаевич Дата рождения: 20.11.1899

Михась Николаевич Климкович – белоруссий поэт, драматург, прозаик, переводчик и критик. Родился в д. Селитренка Борисовского уезда Минской губернии в семье кочегара. Экстерном сдав экзамены на звание народного учителя (1915), работал в школах на Борисовщине.

С 1934–1939 гг. работает председателем правления Союза писателей БССР, позже главным редактором Государственного издательства БССР и литературным консультантом Союза писателей БССР. 

Дебютировал в печати в 1926 г. Выступал в различных литературных жанрах (стихи, повести, публицистические и литературно-критические статьи и др.). Автор текста Государственного гимна БССР (1944). Первые произведения посвящены Гражданской войне в Белоруссии. М. Климкович внес заметный вклад в разработку драматической поэмы «Катерина Жерносек» (1937), «Возмездие» (1945), «Вся власть Советам!» (1956); трилогия «Георгий Скорына» (1946). Автор драматической зарисовки о юном Т. Шевченко «На Виленской дороге» (1939), либретто опер «Последний вечер на хуторе» (1940), «Кастусь Калиновский», «Песня о счастье» (1952), балета «Князь-озеро» (1949), исследования «О животворном влиянии русской литературы на белорусскую литературу» (1955) и др.

М. Климкович занимался переводами на белорусский язык произведений российских, украинских, польских, литовских и др. авторов.

Источники:

  1. Климкович Михась Николаевич // Краткая литературная энциклопедия. T. 3 / главный редактор А. А. Сурков. – Москва : Советская энциклопедия, 1968. – C. 600
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее