• Кундыка, кундыка - арыкшыя, чаша ыснача. - Куда не прыгнешь, там и вырастет трава. (Где бы ты ни оказался, ты найдешь место.)
  • Ѣпěньыҥ - кăна я тэнежи. - Сердце легкое – углы прямые. (С легким сердцем все кажется легким.)
  • Алас ужытне, атыр матыне. - Не хватает одного, но дай два. (Один праведный человек может помочь многим.)
  • Тăл бытла, пиче кӱвзеры. - Один язык – много ушей. (Слушай, чтобы понять.)
  • Кӱшне пора, кӱшне мӱдыра. - Каждое дерево цветет по-своему. (У всех свои сроки и условия.)
  • Вӱжыле ошкын, улы наар шошкын. - Нельзя семя оставить тогда, когда сорняк сильнее у корня. (Не позволяй проблемам расти.)
  • Кӱчăр ҫиренне, нет йӱжыла. - Бывает муха – а бывает кот. (Малое может превратиться в большое.)

Чалай Васлий

Дата рождения: 31.12.1917

Васлий Чалай – марийский советский поэт, редактор, прозаик, переводчик. Родился в д. Визимбирь ныне Куженерского района Республики Марий Эл. Воспитывался в Куженерском детском доме, учился на Марийском педагогическом рабфаке. В 1939 г. поэт был призван в ряды Красной армии.

С началом Великой Отечественной войны служил на Дальнем Востоке, участвовал в битве под Сталинградом, в боях против Квантунской армии японских империалистов, был тяжело ранен. Позже закончил Литературный институт им. М. Горького. После демобилизации работал литературным сотрудником газеты «Марий коммуна», журнала «Ончыко», в Марийском книжном издательстве и редактором радиовещания.

Издано 13 книг поэта: сборники стихов «Лирика», «Рвезылык» («Молодость»), «Ончыко, йолташ!» («Вперед, товарищ!»), «Шошо сем» («Весенние мотивы»), «Поро кумыл» («Доброе пожелание) и др. В творчестве В. Чалая ярко прослеживается влияние народной поэзии. Он был поэтом-песенником, автором слов ко многим лирическим песням, популярным и в наше время.

В. Чалай работал и как прозаик. В 1962 г. вышла его повесть «Мемнан тукымна» («Наше поколение»).

Поэт перевел на родной язык произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Т. Шевченко, Н. Некрасова, песни М. Исаковского, отрывок из армянского эпоса «Давид Сасунский». Его произведения переведены на русский, татарский, чувашский, удмуртский, башкирский, мордовский и коми языки.

В. Чалай член Союза писателей СССР (1951).

Источники:

  1. Васлий Чалай // Писатели Марий Эл : биобиблиографический справочник/сост. : А. Васинкин, В. Абукаев и др. – Йошкар-Ола : Марийское книжное издательство, 2008. – С. 649–651 ;
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Презентация сборника В. Байкова «Чукырна но Донды батыр»

26 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», на Центральной площади города состоялась презентация книги В. П. Байкова «Чукырна но Донды батыр» («Пескарь и Донды батыр»). В сборник «Чукырна но Донды батыр» вошли рассказы, написанные в разное время, а также новые, не публиковавшиеся ранее. Подробнее  

Литературный вечер «Молодость моя, Белоруссия!..»

24 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся литературный вечер «„Молодость моя, Белоруссия!..“: белорусский народ в годы Великой Отечественной войны (по страницам книг писателя Н. Д. Украинца)». Подробнее  

День памяти жертв геноцида армян

23 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялся вечер памяти «110 лет назад: помню и требую», приуроченный к Дню памяти жертв геноцида армян, который ежегодно отмечается 24 апреля по всему миру. Мероприятие организовано совместно с Армянским национально-культурным обществом Удмуртской Республики «Арарат». Подробнее

Единый день литературы Дебёсского района

21 марта, во Всемирный день поэзии, традиционно по всей Удмуртии проходит Единый день литературы района, принявшего в текущем году эстафету литературной столицы республики. В 2025 году это Дебёсский район.   Подробнее

Золото и серебро родного слова: о презентации новых книг удмуртской поэзии и прозы

25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в. – поэзии («Зарни италмас») и прозы («Шуныт тӧл»), – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее