• Кундыка, кундыка - арыкшыя, чаша ыснача. - Куда не прыгнешь, там и вырастет трава. (Где бы ты ни оказался, ты найдешь место.)
  • Ѣпěньыҥ - кăна я тэнежи. - Сердце легкое – углы прямые. (С легким сердцем все кажется легким.)
  • Алас ужытне, атыр матыне. - Не хватает одного, но дай два. (Один праведный человек может помочь многим.)
  • Тăл бытла, пиче кӱвзеры. - Один язык – много ушей. (Слушай, чтобы понять.)
  • Кӱшне пора, кӱшне мӱдыра. - Каждое дерево цветет по-своему. (У всех свои сроки и условия.)
  • Вӱжыле ошкын, улы наар шошкын. - Нельзя семя оставить тогда, когда сорняк сильнее у корня. (Не позволяй проблемам расти.)
  • Кӱчăр ҫиренне, нет йӱжыла. - Бывает муха – а бывает кот. (Малое может превратиться в большое.)

Майн Макс Дата рождения: 08.08.1914

Макс Майн – марийский писатель, поэт, журналист, переводчик. Родился в д. Нефедкино ныне Медведевского района Республики Мари Эл в крестьянской семье. Окончил Московский редакционно-издательский техникум и Марийский учительский техникум. Работал в областном радиокомитете, в редакциях газет.

Литературной деятельностью начал заниматься в конце 1920-х годов. В 1939 г. был издан первый поэтический сборник «Пеледше мланде» («Цветущая земля»). В годы войны М. Майн выпустил три книги: «Клятва», «Родина верч! Сталин верч!» («За Родину! За Сталина!»), «Патыр-шамыч» («Богатыри»). Публиковался во фронтовых газетах, в альманахе «Родина верч», в республиканской периодической печати.

В 1942 г. М. Степанов был призван в ряды Красной Армии. Участвовал в штурме Берлина. Военным события посвятил книгу фронтовых записок «Салтакын ужмыжо» («Глазами солдата»), драму «Ануш», спектакль по которой был поставлен на сцене Маргостеатра им. М. Шкетана. Поэтом также были написаны героические баллады, сказки.

Немало книг М. Майна адресовано детям, это детские рассказы и пьесы. «Кудывечым кӧ ӱштын?» («Кто подмел двор?»), «Пионерий ошкылеш» («Шагает пионерия»), «Тӱжем йолташ» («Тысяча друзей»), «Кӱтӱчын ӱдыржӧ» («Дочь пастуха») и др.

М. Майн много работал и как переводчик. На родной язык им переведены произведения А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, М. Исаковского, Ш. Руставели, Т. Шевченко, М. Джалиля, Г. Тукая, Я. Купалы и др. Произведения М. Майна переведены на многие славянские, тюркские, финно-угорские (в т. ч. венгерский), прибалтийские языки.

Деятельность М. Майна была отмечена многими правительственными наградами, в том числе, За заслуги в развитии марийской литературы был удостоен почетного звания «Народный поэт МАССР» (1974 г.).

Источники:

  1. Макс Майн // Писатели Марий Эл: биобиблиографический справочник / Сост. А. А. Васинкин, В. А. Абукаев-Эмгак. – Йошкар-Ола, Марийское книжное издательство. – 2008. – С. 385–388;
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Презентация сборника В. Байкова «Чукырна но Донды батыр»

26 мая в рамках программы VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», на Центральной площади города состоялась презентация книги В. П. Байкова «Чукырна но Донды батыр» («Пескарь и Донды батыр»). В сборник «Чукырна но Донды батыр» вошли рассказы, написанные в разное время, а также новые, не публиковавшиеся ранее. Подробнее  

Литературный вечер «Молодость моя, Белоруссия!..»

24 апреля в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся литературный вечер «„Молодость моя, Белоруссия!..“: белорусский народ в годы Великой Отечественной войны (по страницам книг писателя Н. Д. Украинца)». Подробнее  

День памяти жертв геноцида армян

23 апреля в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялся вечер памяти «110 лет назад: помню и требую», приуроченный к Дню памяти жертв геноцида армян, который ежегодно отмечается 24 апреля по всему миру. Мероприятие организовано совместно с Армянским национально-культурным обществом Удмуртской Республики «Арарат». Подробнее

Единый день литературы Дебёсского района

21 марта, во Всемирный день поэзии, традиционно по всей Удмуртии проходит Единый день литературы района, принявшего в текущем году эстафету литературной столицы республики. В 2025 году это Дебёсский район.   Подробнее

Золото и серебро родного слова: о презентации новых книг удмуртской поэзии и прозы

25 марта в Национальной библиотеке УР состоялась презентация антологий удмуртской литературы второй половины XX в. – поэзии («Зарни италмас») и прозы («Шуныт тӧл»), – выпущенных издательством «Удмуртия» к 105‑летию государственности республики.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее