• Коджись - теплее, чем родимая. - Дома лучше, чем на улице.
  • Эрзянка - дышит как стена, мороз не хмурит. - Эрзянин не боится ни снегопада, ни мороза.
  • Сурдова - кождь, наряд кéсь. - Один и тот же наряд на разных праздниках. (Не унывай, все еще впереди.)
  • Сявнить самшить, а неньксь ортва - уличная оборона. - Не хватается уму, кто на беду (остается без защиты).
  • Онкшышь эйза - салем и не держи. - Ты сам родился, ты сам и умрешь.
  • Хурт каньксем, хӳрклань кӳмель. - Лучше тронуть, чем повторить. (Лучше действовать, чем говорить.)
  • Зирня - без родины, без домашни. - Без родного языка – без будущего.

Любаев Павел Кириллович Дата рождения: 24.12.1919

Павел Кириллович Любаев – эрзянский поэт. Родился в с. Пикшень Нижегородской области в бедной крестьянской семье. Закончил рабфак. Работал корректором, литературным сотрудником в республиканских газетах. В 1936 г. появились его первые публикации.

Литературное творчество начал с переводческой деятельности. Переводил на эрзянский язык стихотворения А. С. Пушкина, Т. Г. Шевченко, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова и др.

В разные годы изданы сборники стихотворений и поэм П. К. Любаева: «Слово товарища» (1958), «Голос сердца» (1961), «Сосновый звон» (1967), «Сквозь свинцовые вихри» (1969), «Светлая капля» (1972), «Зерна радости» (1984), «Поклон» (2000) «Поясок» (2001), «Мужество» (2004), «Солнцеликая птица» (2006). Его произведения вошли в поэтические сборники: «60 лет советской поэзии» (1977), «Песня, ставшая книгой» (1982), «Песни с берегов Суры и Мокши» (1988), «Братство» (1982), «Светлячок» (1976) и др.

Стихотворения П. К. Любаева переведены на русский, венгерский, узбекский, молдавский, марийский, татарский, удмуртский и чувашский языки.

П. К. Любаев – член Союза писателей СССР.

Источники:

  1. Любаев Павел Кириллович // Писатели Советской Мордовии. Биобиблиографический справочник, изд.2-е, испр. и доп. – Саранск: Мордов. кн. изд. Управления по печати при Совете Министров Мордовской АССР, 1970. – С. 125 – 128;
  2. Точка доступа

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Вечер памяти Милитины Гавриловой-Решитько

4 сентября в Национальной библиотеке Удмуртской Республики состоялся вечер воспоминаний, посвящённый 90-летию со дня рождения Милитины Васильевны Гавриловой-Решитько.           Подробнее

Презентация новой книги Рафита Мина

22 августа в 18.00 в Национальной библиотеке УР состоялась презентация  нового сборника Рафита Мина «Каргурезьын югдо чияпу сяськаос» («Белоснежной вишней  светится Кайгурезь»).        Подробнее

Презентация сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы»

13 августа в Национальной библиотеке УР прошла творческая встреча и презентация нового поэтического сборника Людмилы Ларкиной «Ситцевые рассветы». Подробнее

Презентация книги С. Косаревой и Е. Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» («Кровавый горит рассвет»)

17 июня в Национальной библиотеке УР прошла презентация книги С. Косаревой и Е. Самсонова «Ӝуа ӝыт пал инльӧль вирен» («Кровавый горит рассвет»). Выход издания приурочен к 100‑летию со дня рождения удмуртского писателя‑фронтовика Евгения Васильевича Самсонова (1925–1989) и 80‑летию Великой Победы. Подробнее  

Презентация новой книги удмуртской писательницы Лии Малых

25 мая, в рамках VI Литературного фестиваля «На родине П. И. Чайковского», прошла презентация новой книги удмуртской писательницы Лии Малых «Шунды шудыны потӥз» («Солнце вышло поиграть»). Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее