• მისხალას არვინ არ ეკიდება. - Не стоит на хрупком, не держится никто.
  • ქართულმოსაუბრე არ უპასუხებს გატყუებულ სადაოს. - Говорящий на грузинском не отвечает обманутому в споре.
  • არემას ვერ წასულ, ხმანო მიახლოვდება. - Тот, кто не уходит с своего места, близок к успеху.
  • უთქუ არსი იგი. - Ухо лучше слышит, чем глаз видит.
  • ოჯახი ვისაც აქვს, ის ბედნიერია. - Тот, кто имеет семью, тот счастлив.
  • ხალხი მობილური ტელეფონით არის ცნობილი. - Люди знают друг друга по мобильному телефону.
  • სიბრძნეში და სიბრაზე, ერთმანეთს აჭმევს. - Мудрость и глупость, возникают вместе.

Табидзе Галактион Васильевич Дата рождения: 06.11.1892

Галактион Васильевич Табидзе – грузинский поэт. Родидся в с. Чквиши (Кутаисская губерния Российской империи), в семье сельского учителя и священника. Обучаясь в Тбилисской духовной семинарии, начал печатать свои первые произведения. С 1909 г. сотрудничал с журналом «Паскунджи» («Гриф»). В 1914 г. он опубликовал первый сборник стихов. Дважды, в 1915 и в конце 1916 гг., посетил Москву и Петроград, где познакомился с поэтами А. А. Блоком, В. Я. Брюсовым и К. Д. Бальмонтом. Публиковался в журнале грузинских символистов «Голубые роги». В 1924 г. стал одним из создателей журнала «Мнатоби» («Светоч»).

Г. В. Табидзе один из ведущих грузинских поэтов XX века, он оказал огромное влияние на все последующие поколения грузинских поэтов. Г. В. Табидзе автор поэм: «Джон Рид» (1924), «Эпоха» (1930), «Революционная Грузия» (1931); стихотворений: «Идея» (1923), «К оружию, братья!», «Мы победим!», «Союз сердец» (1941–1945) и др. Одно из самых известных произведений Г. В. Табидзе стихотворение «Он и Она» («Мир состоит из гор..») в переводе Б. Ахмадулиной. Песня на эти стихи стала саундтреком к молодежному сериалу «Простые истины».

Произведения Г. В. Табидзе переводили на русский язык В. Д. Алейников, Б. А. Ахмадулина, И. Ю. Дадашидзе, В. Еременко, О. В. Ивинская, В. Леонович, Б. К. Лившиц, В. Г. Полетаев, А. Цыбулевский и др.

Источники:

  1. Точка доступа
  2. Точка доступа

 

Поэты и писатели юбиляры этого года

Все мероприятия

Семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука

15 декабря в Национальной библиотеке УР совместно с Общинным центром еврейской культуры Удмуртии прошла семейная встреча, посвященная национальному еврейскому празднику Ханука. Подробнее

Презентация книги «Удмурты. Народное искусство»

26 сентября на расширенном заседании клуба «Край удмуртский» прошла торжественная встреча, посвященная 105‑летнему юбилею издательства «Удмуртия», и презентация новой книги, выпущенной издательским коллективом, «Удмурты. Народное искусство».   Подробнее

День национального костюма

20 сентября в Удмуртии во второй раз будет отмечаться День национального костюма – один из самых молодых региональных праздников: в прошедшем году депутаты Госсовета УР закрепили его в законе «О праздничных днях и памятных датах Удмуртской Республики», установив дату – третья пятница сентября.   Подробнее

Творческая встреча с Алевтиной Каравай (Каравай Аля пумита)

3 сентября в конференц-зале Национальной библиотеки прошла юбилейная творческая встреча с мастером этнических украшений Алевтиной Каравай, которая собрала друзей и почитателей ее искусства.   Подробнее

К 100-летию Г. А. Корепанова: вечер воспоминаний

20 августа в Национальной библиотеке УР состоялся вечер воспоминаний о выдающемся удмуртском композиторе, заслуженном деятеле искусств УАССР и РСФСР, основоположнике удмуртской академической музыки Германе Афанасьевиче Корепанове.   Подробнее

Мигрантам

Переезд в другую страну для проживания и работы – это всегда нелегко и требует большой ответственности. Есть много вопросов, которые могут возникнуть в связи со сменой места жительства и привычного образа жизни.

Мы постарались собрать всю полезную информацию, которая поможет как можно скорее освоиться на новом месте и принимать правильные решения во время пребывания в Удмуртии.


Подробнее